Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Английский с @fuckingenglish - Максим Николаевич Коншин

Английский с @fuckingenglish - Максим Николаевич Коншин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 19
Перейти на страницу:
слову беспрекословно кидать всех своих друзей и моментально выполнять всё, о чём только попросит её величество. Проще говоря, быть на коротком поводке у девушки или под каблуком. Метафора заключается в том, что to whip – это бить кого-либо плетью, как в качестве наказания или БДСМ-практик, так и во время подгона, как, например, это делают с лошадьми.

– I can’t help it if the man is whipped.

– Ему уже не поможешь, он подкаблучник.

To be glad to see the back of somebody

Радоваться, когда видишь чью-то спину. Тут, в общем-то, всё понятно без этимологии (её, кстати, мы и не нашли). Всегда есть те, кто нас не радует, просто не нравится или даже бесит одним лишь своим присутствием, и всегда приятно, когда эти личности наконец-то уходят. Обычно люди улыбаются, когда видят чье-то лицо, но в данном случае – спину. В русском языке точного эквивалента не нашлось, но нам помогли, как ни странно, еврейские анекдоты:

– What a pity I’m glad finally to see his back.

– Как жаль, что он наконец-таки ушёл.

Guilty pleasure

Постыдное удовольствие, тайная слабость, которую не предают огласке из-за страха опозориться и быть осмеянным. И речь не идёт о садо-мазо практиках и прочих сексуальных девиациях. Обычно так говорят про что-то более примитивное, например: низкокачественную музыку, трешовые фильмы, бульварную литературу, странные хобби и гастрономические пристрастия. Может быть, кто-то из ваших знакомых по ночам смотрит «50 оттенков серого», танцует под дешевую попсу или зачитывается копеечными детективами. Ведь никогда не предугадаешь, что у другого на уме и какие скелеты прячутся в его шкафу.

– Is that shitty show your guilty pleasure?

– Блин, ты эту чушь тайком смотришь?

Well, I never

Вау, ничего себе, вот это да, с ума сойти и тому подобное. Фраза используется только в британском варианте языка и не существует в других диалектах. Обозначает негодование и шок, а также удивление и любопытство – зависит от контекста и интонации говорящего, поэтому часто используется в качестве сарказма и иронии. Именно её вы язвительно произнесете, когда случайно столкнетесь со своей бывшей на улице или когда будете отчитывать ребёнка, который матерится, как сапожник.

– Father Pedro is a pedophile! Well, I never!

– Отец Педро – педофил! Не может быть!

Foodie

Фуди, гурман, любитель интересных вкусовых сочетаний и немножко гастрономический маньяк. Движение фуди неустанно набирает обороты, и последователей культа еды становится всё больше не только за бугром, но и в России. Рестораны с невообразимым меню, кулинарные шоу и фотки самых разнообразных блюд в инстаграме заполонили нашу реальность. Настоящий фуди обожает подразнить свои вкусовые рецепторы, наслаждается блюдом каждой клеточкой тела и не считает, что еда нужна лишь для удовлетворения физических потребностей. Напротив, для него еда – это искусство, секс и религия одновременно.

– What are you, a friggin’ foodie now?

– Ты что у нас теперь, чёртов гурман?

Slow fade

Медленно и незаметно исчезнуть из чьей-то жизни аки ниндзя. Такое часто происходит, когда отношения не задались, и вам хочется по-тихому смыться от навязчивого ухажёра или девушки без скандалов и нервотрепки. Чтобы те больше не докучали, вы реже отвечаете на сообщения, звонки, не зовёте встретиться, включаете режим игнора и всем видом показываете, что больше не заинтересованы. Словосочетание обычно фигурирует в составе фразы «pull a slow fade on…» в значении «забить на кого-то».

– When pulling a slow fade didn’t work out.

– Когда не вышло свалить по-тихому.

Skinny love

Есть два определения этого термина, когда дело касается романтических отношений: либо тайная влюбленность, либо призрачная, ненастоящая любовь. В первом случае люди могут сохнуть друг по другу годами, боясь признаться в своих чувствах. Страх отказа и отсутствия взаимности ведёт к тому, что они даже вступают в отношения с другими партнёрами, хотя объект их воздыханий остается прежним. Во втором случае речь идет об «отношениях ради самих отношений», то есть люди вместе, потому что им скучно или так комфортно. В любом из вариантов любовь тощая («skinny») и дышит на ладан, по сути, её нет.

– You should move on from that skinny love.

– Забудь про него и просто живи дальше.

Speak of the devil

Речевой оборот, употребляемый, когда человек, о котором зашел разговор, тут же оказывается рядом. Лёгок на помине, как говорится. Полностью оно выглядит так: «Speak of the devil and he doth appear» – «Помяни дьявола, и он появится». История происхождения этого выражения восходит к суеверным Средним векам, когда упоминание дьявола, сатаны и прочих нечистых сил вообще считалось их воззванием. По этой же причине церковь не рекомендует «чертыхаться». Варианты перевода на русский: «лёгок на помине», «помяни чёрта», «скажи „зараза“ – появится сразу».

– Oh, fuck… Speak of the devil, here he is.

– Ох, ёёёп… Вспомнишь говно – вот и оно.

Ledge

Британский сленг, сокращение от слова «legend» (легенда). Используется в отношении людей и неодушевлённых объектов. В целом переводится как крутой, потрясный, фантастический, красава, чёткий пацан и т. д. В позитивном ключе так вы назовёте своего родственника, коллегу или друга, который согласился вам помочь и знатно выручил. Также этим словом можно осадить нахала, который решил повыпендриваться какой-то мелочью, например, тем, что у него 500 друзей во Вконтакте. Выбор между похвалой и сарказмом, как всегда, остаётся за вами.

– I don’t know him, but he’s just a ledge.

– Я не знаю, кто это, но он просто потрясный.

Womble

Трепло и балабол, который тратит время других людей на бестолковую болтовню. Тот, кто прерывает конструктивный диалог, чтобы рассказать не относящийся к делу анекдот или историю из своей жизни, которая абсолютно не к месту. В рабочей среде этот человек, как правило, непродуктивен и всегда получает меньше из-за склонности трепаться попусту, чем занимает свое и чужое время.

– Does this womble ever

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 19
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?