Противостояние. Армагеддон - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не надо, — согласилась она.
— Но попрошу вас свести беспокойство к минимуму. Чрезмерноебеспокойство матери может привезти к неправильному обмену веществ у ребенка.Мне не особо нравится прописывать транквилизаторы беременным женщинам, но есливы думаете…
— Нет, в этом нет необходимости, — сказала Фрэн, но выходяпод жаркое полуденное солнце, она уже знала, что вся вторая половина еебеременности будет отравлена мыслями о погибших близнецах миссис Вентворт.
Двадцать девятого августа в город прибыли три группы. Впервой было двадцать два человека, во второй — четырнадцать, а в третий —двадцать пять. Сэнди ДюШьен обошла семерых членов комитета и сообщила им, чтотеперь население Свободной Зоны превысило тысячу человек.
Боулдер уже не был похож на город-призрак.
Когда Надин вышла из подвала и поднялась наверх, Гарольдубрал свое изобретение в коробку из-под обуви. Это был радиотелефон, найденныйим в одном из местных магазинов. Задняя панель его была снята. Изнутри выходиливосемь проводов, соединенные с восемью зарядами динамита.
Через несколько часов Гарольд вновь спустился в подвал,закрыл коробку крышкой и осторожно отнес ее наверх. Он поставил ее на верхнююполку кухонного шкафа. Днем Ральф Брентнер сказал ему, что Комитет СвободнойЗоны приглашает на свое следующее заседание Чеда Норриса для выступления.
— Когда это будет? — небрежно поинтересовался Гарольд.
— Второго сентября, — ответил Ральф.
«ВТОРОГО СЕНТЯБРЯ».
Шел последний день августа. Ларри и Лео сидели на тротуаренапротив своего дома. Ларри пил теплое пиво, а Лео — апельсиновый напиток. Люсистригла лужайку. Он предложил помочь ей, но она покачала головой.
— Попытайся выяснить, что с ним происходит.
Ларри внимательно наблюдал за Лео, который стучал о мостовуювсе тем же шариком для пинг-понга. Шарик перестал быть белым, но пока нетреснул. Ток-ток-ток, — отскакивал он от асфальта.
Лео (ведь теперь он Лео, разве не так?) не захотел войти вдом Гарольда.
В тот дом, где теперь жила мама-Надин.
— Не хочешь пойти на рыбалку, паренек? — неожиданнопредложил Ларри.
— Рыбы нет, — ответил Лео. Он посмотрел на Ларри своимистранными глазами цвета морской воды. — Ты знаешь мистера Эллиса?
— Конечно.
— Он сказал, что когда рыба вернется, мы сможем пить воду. Ине надо будет…
— Кипятить ее?
— Ну да.
Ток-ток-ток.
— Мне нравится Дик. Он и Лори. Всегда дают мне что-нибудьпоесть. Он боится, что у них не получится, но я уверен, что они смогут.
— Смогут что?
— Смогут завести ребенка. Дик боится, что он слишком стар.Но я уверен, что нет.
Ларри хотел было спросить, как это Дик заговорил с Лео наэту тему, но потом раздумал. Он и сам знал ответ: Дик никогда не говорилмальчику об этом. Лео просто… просто знал, и все.
Ток-ток-ток.
Да, Лео многое знает… или чувствует интуитивно. Он не хотелзаходить в дом Гарольда и что-то такое сказал о Надин… Ларри не мог вспомнитьточно, что же это было… но он помнил этот разговор и ощутил очень неприятноечувство, когда узнал, что Надин переселилась к Гарольду. Мальчик тогда словновпал в состояние транса… словно… (ток-ток-ток)
Ларри наблюдал за подскакиванием шарика, а потом резкоперевел взгляд на лицо Лео. Лео вновь был в этом странном состоянии, словно онпрочитал мысль Ларри и отозвался на нее.
Лео ушел смотреть на слона.
Ларри небрежно сказал:
— Да, я думаю, у них будет ребенок. Дику не большепятидесяти пяти. Кэри Грант завел ребенка, когда ему было почти семьдесят.
— Кто такой Кэри Грант? — спросил Лео. Мячик прыгал,отскакивая от асфальта.
(«Отъявленный». К северу через северо-запад».)
— Разве ты не знаешь? — спросил он Лео.
— Он был актером, — сказал Лео. — Снимался в «Отъявленном».И в «Северо-западе».
(«К северу через северо-запад».)
— «К северу через северо-запад», я хотел сказать, —согласился Лео. Глаза его не отрывались от шарика.
— Правильно. Как поживает мама-Надин, Лео?
— Она называет меня Джо. Для нее — я Джо.
— Ааа. — Мурашки медленно поползли у Ларри по спине.
— Плохи дела.
— Плохи?
— С ними обоими.
— С Надин и с… (ГАРОЛЬДОМ?)
— Да, с ним.
— Они несчастливы вдвоем?
— Он одурачил их. Они думают, что нужны ему.
— Ему?
— ЕМУ.
Слово повисло в неподвижном летнем воздухе.
Ток-ток-ток.
— Они уйдут на запад, — сказал Лео.
— Господи, — пробормотал Ларри. Его бил озноб. Прежний страхзахлестнул его. Действительно ли он хочет, чтобы Лео продолжал? Это все равно,что смотреть, как на молчаливом кладбище медленно открывается дверь склепа, а оттудапоявляется рука…
«Что бы это ни было, я не желаю слышать это, я не хочу этознать».
— Мама-Надин хочет убедить себя в том, что это твоя вина.Что ты заставил ее уйти к Гарольду. Но она ждала специально. Она ждала, пока тыне полюбишь маму-Люси слишком сильно. Она ждала до тех пор, пока у нее непоявилась уверенность. Он словно стирает ластиком ту часть ее мозга, котораяотличает правду от лжи. Частичку за частичкой. А когда эта часть исчезнет, онастанет такой же сумасшедшей, как и все они на западе. А может быть, дажебольше.
— Лео… — прошептал Ларри, и Лео немедленно отозвался:
— Она называет меня Джо. Для нее — я Джо.
— Я тоже должен называть тебя Джо? — усомнился Ларри.
— Нет. — В голосе мальчика послышалась мольба. — Нет.Пожалуйста, не надо.
— Ты скучаешь по маме-Надин, так ведь, Лео?
— Она умерла, — сказал Лео с убийственной простотой.
— Из-за этого ты вернулся так поздно той ночью?