Искатель - Прохор Смирнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он далеко от предыдущего?
— Ха, дай-ка вспомнить… Мили полторы на восток, не заблудишься. Никсафену ещё повезло, так что дышать ты там сможешь, не переживай.
— Трибунал не знает об этом месте?
— Я тебе контрабандист или мальчик-циркач? — обиделся Арген. — Я вывозил из разных миров самые любопытные штучки, и пока по мою душу никто не явился, как видишь. Не по тем поводам, по крайней мере.
— Допустим, — кивнул Искатель. — Где в Дзигуне находится этот портал?
— Да в их столицу — ну, точнее, куда-то на её окраины. Кстати, — Арген заговорчески сверкнул кристаллом, — а какое место тебе в Дзигуне нужно-то?
— Долина Кенсонто.
Арген поднял брови.
— Вот как? Тебе нужна именно долина Кенсонто? Уж не местная ли герцогиня, случайно?
— А что с ней? — насторожился Хейвард.
— Да так, ничего, — махнул рукой контрабандист. — Дама примечательная. Тогда, Хейвард, забудь то, что я сказал тебе про Никсафен. Там тебе надо не на восток, а на юго-запад, шагов пятьсот. Там скала будет, в ней — пещерка небольшая. И вот в пещерке будет портал — как раз в долину Кенсонто.
— Ты там был, — понял Искатель.
— О-хо-хо! Был, Хейвард, был. Раз, правда, всего лишь — зато когда!.. — Арген тяжело вздохнул. — Ещё с Фердосом…
Хейвард поднял бровь. Участие в Восстании Фердоса, самом крупном, что когда-либо имело место за сто лет Трибунала — именно то, из-за чего Аргену понадобилось помилование. Обычно он не любил вспоминать о тех временах.
— Долина как-то связана с теми событиями?
Арген ухмыльнулся.
— Отчасти.
«Увиливает, — отметил Хейвард. — Что-то там было важное… Ну и чёрт с ним, мне неинтересны его сентиментальные воспоминания.»
— Но не будем отвлекаться, — согласился с Искателем Арген. — Всё запомнил?
— Да, — Хейвард сам стёр код из муки. — Спасибо, Арген. Что я тебе должен?
— А, ненавижу все эти «точные» расчёты! — великан поморщился. — Ты как-то помог мне, я тебе, так и живём… Как-нибудь я ещё обращусь к тебе за услугой, а ты мне её окажешь, а потом — ты ко мне… На мой взгляд, всё честно.
Хейвард коротко кивнул. Он направился снова к лестнице, чтобы дойти до окраин Клитаутиклана по крышам, никем не замеченный. Дальше — пустыня, порталы… А за ними — шанс найти Иннаргана и изменить судьбу.
— Ах, да, Хейвард, погоди! — Арген хлопнул себя по лбу. — Совсем вылетело из головы… Ты знаешь же мальца по имени Чиж, да?
Хейвард замер у двери.
— Да.
— Так и знал, ха! Вы наверняка из одного мира, м? Ладно, не отвечай, и так всем очевидно. Что ты о нём думаешь?
Хейвард ненадолго опустил взгляд. Чарли Блэк, самая неугомонная заноза всего Рейбора…
— Парень талантливый, но слишком самолюбивый. И болтливый.
— По нему видно, — ухмыльнулся Арген. — Из мальчонки может выйти толк… Ладно, Хейвард, удачи тебе! Надеюсь когда-нибудь увидеть твоё недружелюбное лицо ещё раз!
Глава 8. Хранители тайн
Храмы Хаоса не отличались особой помпезностью или вычурностью. В редком мире поощрялась вера, призывающая к неподчинению каким бы то ни было «земным» властям. Поэтому чаще всего последователи её собирались скрытно, в тайных местах, известным одним лишь сторонникам Хаоса. Кое-где, однако, к этому культу относились более благосклонно, и там появлялись храмы. Неказистые, едва ли выделяющиеся среди остальных строений, приметные только сложным орнаментом из переплетающихся линий, они не производили впечатления мест, являющихся средоточием уникальной для всего Рейбора мудрости.
Хейвард был уверен, что в этом и была задумка. Хаос, непостоянный и изменчивый, не нуждается в богатом представлении и показухе.
Впрочем, тот храм, перед которым Искатель стоял сейчас, едва ли скрывал что-то существенное. Он представлял собой только руины.
Храм, продолговатое дощатое здание, притулился на окраине деревушки, расположившейся на склонах гор долины Кенсонто. Прежде, чем подойти, Хейвард по своему обыкновению насторожился, но никакой опасности не уловил. Деревня была абсолютно пустой: ни людей, ни собак, ни скотины. Создавалось впечатление, что все снялись с места единомоментно. При этом деревня была цела, разве что открытыми стояли двери кое в какие дома и повалены были кое-какие заборы. Чего нельзя было сказать о храме.
«Крышу снесли, — отметил Хейвард. — Также как и часть стены. На магический удар не похоже: пожара в здании не было, даже края разрыва не опалены. Видимо, вырвали телекинезом. Значит, нападали маги могущественные, которые хотели напугать, но не сильно повреждать содержимое.»
Внутри храм был столь же неказист: какой-то деревянный постамент у дальней стены, пара лавок у стен. Ничего ценного в храме больше не было — даже подсвечники, места крепления которых были ещё видны на стенах, кто-то вынес.
«Видимо, всю утварь забрали уже после нападения. Может быть, даже сама община. Нападение было недавно: судя по тому, что внутри сухо, дождя с того времени ещё не было. А дороги разбитые, значит, льёт часто. Интересно, зачем напали…»
На полу был откинут в сторону ковёр, который обычно закрывал собой небольшой люк. Искатель открыл его — но там не оказалось ничего, кроме неровных, покрывающих сырую землю досок.
«Здесь было то, что искали напавшие. Неужели артефакт?..»
Хейвард закрыл люк и инстинктивно нащупал под плащом холодный магический металл. Если Бадур прав, и в самом деле артефакт был создан тут и был связан с Иннарганом, то он вполне мог хранится при храме. Успел ли Уларг воспользоваться созданными для него магическими инструментами или нет, неизвестно, да и не факт, что артефакт оставался там же, где и был создан. Но слишком подозрительным совпадением был разорённый недавно храм. Могли ли мадралы напасть сюда и впервые получить артефакт в свои руки перед тем, как их ограбил Яхис?..
— Эй ты! Ты чегой-то?
Хейвард развернулся на оклик. На дороге между деревней и храмом стоял какой-то человек, просто одетый. В руках у него был лук, на поясе — наполовину пустой колчан и два подбитых кролика.
Искателю часто приходилось сталкиваться с местными в ходе поисков. Иногда встреча сразу превращалась в жестокое столкновение, иногда — в мирную беседу. Однако в любом случае их стоило использовать в качестве способа собрать информацию. И тут часто пригождалось то, чему Хейвард выучился ещё в далёкой юности, с бродячим цирком.
— Не пугайся, добрый человек! — Хейвард изобразил на лице испуг, поднял руки, говорил нарочито высоким голосом. — Сказывали добрые люди, что тут Хаосу хвалу возносят, я и пришёл, а тут…
— А, вот оно что! — мужчина кивнул и убрал лук. — Я уж думал, ты бандюга какой, обирать пришёл… Так ты из хаосят, получается?
— Из них, добрый человек, из них! — закивал