Школа волшебных зверей - Маргит Ауэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не могу тебе рассказать, – прошептала Ида. – Мне стыдно. Ну хорошо, – немного помолчав, добавила дрожащим голосом девочка. – Это любовное письмо.
– Любовное письмо? – Раббат удивленно задрал морду. – Но кому?
– Не скажу, – пролепетала Ида.
Лис подпрыгнул.
– Дай угадаю. Неужели Джо? Ты ему призналась? Пригласила поесть мороженое? Можно пойти с тобой? Моя Ида идёт на свидание, я должен это увидеть! – пропел лис. – Пожалуйста, пожалуйста! – упрашивал он.
– Перестань! – всхлипнула Ида. – Это не смешно. – Девочка вытерла с лица слёзы. – Я позора не оберусь, если письмо кто-то прочтет.
– Ты его подписала? – осторожно спросил Раббат.
– Не совсем, – прошептала Ида и закрыла лицо руками. – Я нарисовала картинку. На ней я и Джо, а между нами огромное красное сердце… – простонала Ида.
– Понятно, – притих Раббат. – Если всё так, нужно что-то предпринять. Не волнуйся, Рыжик! Мы вернём письмо. Причем прямо сегодня ночью.
Ида и Раббат прокрались через парикмахерскую и вышли на улицу. Позади звякнул дверной колокольчик салона. На небе сияли звёзды, ночной ветер ласкал щеки. Ида надела джинсы и разноцветный джемпер, на ноги она натянула удобные кроссовки.
– Нам надо чаще совершать подобные вылазки.
– С удовольствием, – с энтузиазмом ответил Раббат.
Ни Ида, ни Раббат не заметили, что за ними кое-кто наблюдал. Волшебный бурундук Леонардо в очередной раз сбежал из зверинца. Сидя в кроне каштана, он следил за происходящим.
Внезапно под деревом появился еще один пешеход: вдоль ряда домов ползла маленькая черепаха, смело переставляя Бенни и Генриетта, как раньше Ида с Раббатом, заметили открытое окно. Хотя Бенни и понадобилось целых шесть попыток, чтобы забраться внутрь, Генриетта им очень гордилась.
– Видишь, тренировки пошли на пользу, – со значением прокомментировала она.
– А куда теперь? – спросил её Бенни, оглядываясь.
– Доверься моему чутью, – успокоила его черепаха.
Они шли по тёмным коридорам школы. Генриетта сидела на плече Бенни и направляла его.
– Еще семь шагов вперёд, – скомандовала она. – Затем направо. Мы пришли.
Бенни открыл дверь.
В свете фонаря он увидел стоящего на коленях парня.
От неожиданности Бенни вскрикнул и замер.
Зловонные бомбы изготавливал Джо!
Джо откинул назад спадающую на глаза челку. Если он и удивился, то никак не показал этого.
– Милая пижамка, – съязвил он.
У Бенни не было времени переодеться. Мальчик неуверенно одернул пижамную рубашку.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Бенни и принюхался.
Запах стоял ужасающий. Джо показал на чеснокодавилку, лежавшую на полу возле доски для резки хлеба.
– Что? Интересно?
– Так это ты уничтожил кольраби, которую выращивал герр Зигманн? – Бенни в ужасе следил за тем, как Джо спокойно взял второй клубень, положил на разделочную доску и разрубил на куски, которые потом размял чеснокодавилкой.
Бенни бросил на Генриетту беспомощный взгляд. Что он должен сделать? Но черепаха была так же потрясена, как и её друг, и хранила молчание.
В комнате раздавался лишь голос Джо.
– Чему ты удивляешься? – спросил он и злобно ухмыльнулся. – Добавим тухлые яйца, вонючий сыр и хорошенько перемешаем! Великолепно!
– И что тут великолепного? – пробормотал Бенни. – Зачем ты это делаешь?
Джо наступил на скорлупу, валяющуюся на полу.
– Месть! – процедил он. – Ненавижу эту чёртову школу! Я хотел насолить директору! – Джо сжал кулаки. – Из-за этой дурацкой истории с мусоркой он накатал моим родителям письмо. Они были вне себя.
– И всё? – удивился Бенни.
– К тому же меня не допустили к эстафете! – выкрикнул Джо. – А взяли тебя! Так нечестно!
Джо открыл бутылку с какой-то вонючей жидкостью и вылил её содержимое в бурлящую жижу.
– Ещё и реферат придется переделывать. Ты меня здорово с ним подставил! И это притом, что у тебя есть всё, что только душе угодно: даже волшебный питомец тебе достался! Когда дела идут скверно, тебе помогает твоя черепаха. Мне же не помогает никто.
Джо помешал коричневую жижу и гневно продолжил.
– Только ты за всё это поплатишься. Обертка от сыра в твоем рюкзаке – это только начало.
– Так это ты мне её подбросил? – Бенни хватал ртом воздух. – Ты совсем чокнулся. Значит, Идину сёрежку тоже ты свистнул? Чтобы обвинить меня в краже!
Джо удивленно взглянул на Бенни.
– Не-е, это не я. Понятия не имею, кто это сделал. Я думал, что это ты сам.
Бенни не знал, что и думать. Он уставился на пузатую колбу из кабинета естествознания, прикрытую сверху книгой. Она стояла на полу возле Джо. Тем временем вонючая жижа продолжала булькать. Возле сосуда лежал мятый листок: пара строк текста и рисунок. Быть может, это рецепт изготовления бомб-вонючек?
– Что ты собираешься с этим делать? – спросил Бенни, показав пальцем на колбу.
Джо взял чайную ложку, поднял книгу и отложил её в сторону. Запах был отвратительным. Бенни зажал нос, а Джо помешал варево.