День экспериментов бабушки Хильды - Линнеа Свенссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-твоему, его забрали специально? – Матильда побледнела.
– Глупости. Возможно, его вообще не было в сумке. Он наверняка дома!
Сердце Матильды застучало сильнее.
– Если ты так считаешь… – пробормотала она.
Дети поспешили домой. Когда они ворвались в кафе, какая-то женщина как раз стояла у стойки и что-то обсуждала с бабушкой Хильдой.
– Вот она, – прошептала Матильда. – Женщина с красной сумкой!
Бабушка покачала головой.
– Прошу прощения, я ничего не находила. Может, вы оставили её снаружи?
Матильда попыталась жестами привлечь внимание бабушки, стоя за спиной посетительницы.
Бабушка наморщила лоб.
– Внучка, с тобой всё нормально? – спросила она удивлённо.
![День экспериментов бабушки Хильды День экспериментов бабушки Хильды](https://pbnuaffirst.storageourfiles.com/s18/157719/img/i_049.jpg)
– Хм, я думаю…
Но что Матильда могла сказать? Нельзя выдавать Генри. Бабушка ужасно сердится, если енот подходит слишком близко к гостям.
– Кажется, мне не очень хорошо, – проговорила девочка.
Матильда прошмыгнула мимо бабушки за стойку, краем уха услышав слова Йоши:
– Скажите, пожалуйста, как выглядела ваша сумка? Не могли бы вы её описать?
Матильда изумлённо обернулась. Что он задумал? Йоши кивнул ей, показал взглядом наверх, а затем на улицу. И девочка поняла! Со скоростью света она бросилась в свою комнату. Догадка Йоши оправдалась: красная сумка лежала на кровати, а в ней спал Генри. Матильда бесцеремонно вытряхнула зверька, схватила сумку, сбежала вниз по лестнице, выскочила из задней двери и обогнула виллу.
Матильда аккуратно положила сумку за клумбой у входа в «Мыльный орешек»: теперь всё походило на то, что её случайно уронили. Потом она проскользнула в дом через заднюю дверь.
Йоши как раз говорил:
– Я вроде бы видел нечто красное снаружи. Давайте поищем вместе?
– Ну… вряд ли… – возразила женщина, однако последовала за Йоши и бабушкой Хильдой к выходу.
Мальчик огляделся и торжествующе поднял с земли красную сумку.
– Да вот же она!
Женщина уставилась на находку. И на Йоши. Проверила, на месте ли вещи, нерешительно улыбнулась и покачала головой.
– Но я… странно… Впрочем, не важно. Главное, что она нашлась. Большое спасибо!
Она пожала руку Йоши, а потом и бабушке Хильде и с облегчением пошла прочь.
Матильда топталась на пороге.
– Вы двое в этом как-то замешаны, верно? – спросила бабушка, изучающе посмотрев на ребят.
Вдруг она рассмеялась и махнула рукой.
– Можете не рассказывать. Лучше мне этого не знать!
Она вернулась в кафе. Дети улыбнулись.
– Давай навестим воришку? – предложил Йоши.
Матильда кивнула.
– В качестве наказания ему придётся целый час проспать в вонючей спортивной сумке Лео, – сказала она и ухмыльнулась.
Девочка точно знала: как бы сильно енот ни любил сумки, грязные носки Лео наверняка убедят его больше не воровать!
![День экспериментов бабушки Хильды День экспериментов бабушки Хильды](https://pbnuaffirst.storageourfiles.com/s18/157719/img/i_050.jpg)
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня причиной этому стало то, что Генри оказался очень нетерпелив. Маленький енот ненавидел ждать, когда Матильда и Йоши сделают уроки.
– Вам ещё долго? – спросил зверёк, царапая коготком старую наклейку с кошкой на письменном столе Матильды.
Раздался ужасный скрежет: к-р-р-р-ц!
– Перестань! – простонала Матильда. – Я не могу сконцентрироваться.
Генри открыл верхний ящик стола, залез внутрь и принялся кататься. Когда енот наклонялся вправо, ящик выезжал до конца и делал – бац! Зверёк наклонялся влево, а ящик ехал в обратную сторону, пока Генри не останавливал его лапками, чтобы не быть раздавленным. Пыщ! Наружу – бац! Внутрь – пыщ! Наружу – бац! Внутрь – пыщ!
– Хватит! – закричала Матильда. – Это слишком громко, Генри! К тому же стол шатается. Иди вниз, в кафе! Мне ещё нужно не менее часа.
Генри обиженно выпятил нижнюю губу. И медленно побрёл к двери. Он посильнее ссутулился. Матильда прекрасно знала, чего он хочет: чтобы ей стало его жалко! Девочке и правда стало немного жалко енота. Но вскоре она снова погрузилась в работу.
![День экспериментов бабушки Хильды День экспериментов бабушки Хильды](https://pbnuaffirst.storageourfiles.com/s18/157719/img/i_051.jpg)
Ближе к трём часам Матильда наконец нашла время, чтобы поиграть с Генри. Она ласково чесала его за ушками, пока енот, всё ещё обиженный, не вылез из старой машинки «Миеле» и не позволил накормить себя яблочными очистками.
– Генри, мне нужно делать уроки, – тихо объяснила Матильда. – Я тоже мечтаю о том, чтобы какой-нибудь министр их отменил. Но пока что до этого не дошло.
Зверёк только заурчал.
– Я нарисовала тебе табличку, – продолжала девочка.
Генри поднял заинтересованный взгляд. Табличка напоминала дорожный знак. Она была круглой, белой и с красным ободком по краю. Посередине Матильда изобразила циферблат.
– Очень похоже на часы, – сказал Генри.
– Точно! – Матильда обрадовалась, что он заметил. – Я нарисовала для тебя, как они выглядят, когда на них три часа дня. В это время я заканчиваю делать уроки.
– И мне можно тебе мешать, – подтвердил её мысль енот.
– Да, – согласилась девочка. – В три наступает «время Генри».
– Всегда?
– Всегда в три.
– Хорошо, – покладисто произнёс Генри.
Он положил табличку в стиральную машину и потянул Матильду за штанину.
– А теперь пошли на улицу качаться на качелях.
Девочка удивилась. Надо же, как просто получилось всё объяснить еноту!
В первый день зверьку действительно удалось дождаться установленного Матильдой «времени Генри». Ровно в три он появился у её стола и позвал поиграть.
– Время Генри! – весело сообщил он.
Матильда как раз закончила с уроками. Она успела даже нарисовать картинку, которую должна была показать завтра в школе!
На второй день енот проскользнул в комнату Матильды уже в полтретьего. Очень тихо. Но девочка покачала головой.
– Время Генри начнётся в три, – сказала она.
Енот удалился. Матильда отлично слышала, что он остался под дверью, потому что оттуда доносилось невнятное бормотание, и кто-то царапал косяк. Она улыбнулась, но продолжила решать задачу. К счастью, она закончила делать уроки на пару минут раньше.