День экспериментов бабушки Хильды - Линнеа Свенссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ух ты! – сказал Йоши.
– Ух ты! – повторил за ним Генри.
Они сыграли три раунда, и каждый раз Матильда побеждала.
– Получается, что выигрывает тот, у кого золотой шарик, – признала девочка. – Выходит, это не чепуха, а правда.
– Не чепуха, а суперчепуха, – хихикнул Йоши и достал из кармана большой золотой шарик. – Именно его дал мне рокер Джимми. А теперь посмотри на свой. Дедушка покрыл его золотым лаком.
Матильда с удивлением смотрела на шарик, лежавший на ладони. И действительно, он отличался от первого. Свежий лак облупился во многих местах, сквозь него просвечивала зелёная краска.
– Но… не понимаю… почему я побеждала? – Матильда совсем растерялась.
– С шариком выигрыши в любом случае никак не связаны, – ответил Генри. – Мы это только что доказали.
– Тогда в чём дело? – Матильда повертела в руке шарик, осматривая его со всех сторон.
– Я думаю, я знаю, – проговорил Йоши. – Когда мне достался шарик, я почувствовал себя непобедимым. И у меня получалось вас обставить.
– И у меня точно так же, – задумчиво подтвердила Матильда. – Выходит, это зависит от нас самих. Когда ты уверен в себе, всё даётся намного легче.
Б-Р-РУМ! Б-Р-РУМ! Б-Р-РУМ! Рокер Джимми выехал из-за угла.
Он припарковал мотоцикл и крикнул:
– Ну и как, Йоши, принёс тебе удачу золотой шарик?
Мальчик кивнул и большими шагами направился к крутым соседям.
– Да, принёс, спасибо, – ответил он и протянул шарик сыну рокера Джимми. – Но больше он мне не нужен. Фредди, может, завтра поиграешь с нами?
Фредди ухмыльнулся.
– Конечно. И я выиграю!
– Это мы ещё посмотрим, – ответил Йоши.
Матильда тем временем собирала остальные шары и думала о том, что обитателям Виллы Чудес не нужны счастливые шарики. Удача уже жила в их доме. И она потянула двоюродного брата и Генри домой, потому что мама Йоши как раз позвала их ужинать.
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня дело было в страсти Генри к красивым сумочкам.
Уже целый час енот болтался по кафе, не отрывая глаз от большой красной сумки.
– Генри, не мешай гостям, – шикнула на него бабушка и оттолкнула ногой от стойки.
– К-р-ш-ш! – обиженно зашипел Генри и потопал в сторону кухни.
Но и оттуда он продолжал пялиться на сумку.
Матильда взяла зверька на руки и пошла вместе с ним в гостиную.
– Что такого особенного в этой сумке? – поинтересовалась девочка.
– Она такая краси-и-и-вая! – протянул енот и захлопал в ладошки.
Матильда рассмеялась.
– Но у тебя есть две сумочки.
– Они очень маленькие, – быстро заметил Генри. – А мне нужна сумка побольше.
– А зачем? – Матильда не могла себе представить, что Генри собирался с ней делать. Ведь он даже не смог бы её поднять. – Тебе бы пришлось волочь её за собой по полу. И она быстро перестала бы быть такой краси-и-и-вой.
Енот наморщил носик.
– Ах, ты просто ничего не понимаешь. Я не собираюсь её носить. Я собираюсь в ней спа-а-а-ть!
Теперь девочка всё поняла! Глядя на очередную сумку, её вечно сонный маленький енот видел в ней уютную норку!
– Знаешь что? У меня наверху есть старая пляжная сумка. Она очень большая и яркая и отлично подойдёт для того, чтобы в ней спал енот вроде тебя. Я сейчас её тебе покажу.
Матильда бросилась по лестнице наверх, чтобы найти полосатую сумку с деревянными кольцами вместо ручек. Девочке понадобилось некоторое время, чтобы разыскать её. Когда она спустилась в гостиную, зверька уже и след простыл.
Матильда заглянула в кафе.
– А где Генри? – спросила она бабушку Хильду, которая до сих пор стояла за стойкой «Мыльного орешка».
Бабушка пожала плечами.
– Понятия не имею. Несколько человек подошли расплатиться, я была занята и не видела енота.
И правда, теперь в кафе оказалось значительно свободнее, чем раньше. Но вдруг Матильда по-настоящему испугалась. Женщины с красной сумкой не было! И Генри тоже! И это точно не совпадение: ведь девочка прекрасно знала своего енота.
– Ужасно! – вскрикнула она и побежала к Йоши.
– Ты должен мне помочь, – взмолилась она, потащив двоюродного брата за собой к двери. – Генри пропал. Он залез в сумку одной женщины, и она его унесла.
– Генри похитили? – встревоженно спросил Йоши.
– Нет, – нетерпеливо ответила девочка. – Всё наверняка получилось случайно. Он просто хотел поспать в сумке.
– Тогда поехали! – заявил мальчик и надел велосипедный шлем.
По дороге Матильда рассказала Йоши, как выглядела сумка.
– Ты езжай налево, а я – направо, – добавила она. – И будь начеку!
Йоши поднажал. Матильда тоже. Она пошире раскрыла глаза, пристально вглядываясь в пешеходов, велосипедистов и водителей автомобилей. Завидев нечто красное, она приглядывалась ещё внимательнее, но каждый раз это оказывалось ботинками, мячом или рюкзаком. Через два квартала девочка остановилась в полном расстройстве. Теперь она никогда не…
– Вот ты где! – выдохнул Йоши, затормозив возле двоюродной сестры.
– Нам нужен новый план, – простонала она. – Проверим дома. Будем просто звонить в двери. Или напишем объявление с фотографией Генри. Или…
– Погоди-ка, – перебил её мальчик. – Это не имеет смысла!
Матильда возмущённо уставилась на Йоши.
– Нет смысла искать лучшего друга?
Йоши упёр руки в бока.
– Я думал, что я твой лучший друг!
– Да, конечно. Но Генри… Без Генри… – Матильда не смогла продолжить, так грустно ей стало при мысли о том, что можно жить без маленького енота.
Йоши положил руку Матильде на плечо.
– Подожди. Я совсем не это имел в виду. Не в поисках нет смысла, а во всей истории с сумкой.
Девочка вопросительно посмотрела на Йоши.
– Генри весит побольше, чем какая-нибудь муха. Когда его поднимаешь, будь он в сумке или нет, этого нельзя не заметить. Поэтому совершенно невозможно унести енота случайно.