Час презрения - Анджей Сапковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все, Йеннифэр?
– Еще триста новиградских крон для меня. Наличными. ДляСбора на Танедде мне потребуются по меньшей мере три платья.
– Зачем тебе наличные? Дам банковский чек. На пятьсот.Импортные ткани тоже чертовски подорожали, а ведь ты не станешь надевать шерстьили лен. И если что-либо потребуется тебе или ученице в Аретузе, мои склады имагазины в твоем распоряжении.
– Благодарю. На какой процент договоримся?
– Проценты, – поднял голову краснолюд, – тызаплатила семье Джианкарди авансом, Йеннифэр. Во время погрома в Венгерберге.Не будем об этом.
– Не люблю таких долгов, Мольнар.
– Я тоже. Но я – купец, краснолюд дела. Я знаю, чтотакое обязательность. Знаю ей цену. Повторяю: не будем больше об этом. Со всем,о чем ты просила, покончено. О чем не просила – тоже.
Йеннифэр подняла брови.
– Некий близкий тебе ведьмак, – хохотнулДжианкарди, – недавно посетил городок Дорьян. Мне донесли, что он тамзадолжал ростовщику сто крон. Ростовщик работает на меня. Я покрою этот долг,Йеннифэр.
Чародейка кинула взгляд на Цири, сильно поморщилась.
– Мольнар. Не суй пальцы в дверь, в которой испортилисьпетли. Сомневаюсь, чтобы он все еще считал меня близкой, а если узнает опокрытии долга, возненавидит вконец. Ты ведь его знаешь, он честолюбив доидиотизма. И давно он был в Дорьяне?
– Дней десять назад. Потом его видели в Малом Логе.Оттуда, как мне сообщили, поехал в Хирунд, потому что получил задание оттамошних фермеров. Как обычно, прикончить какое-то чудовище…
– И за это, как обычно, ему заплатят деньгами, –голос Йеннифэр слегка изменился, – которых, как обычно же, ему едва хватитна лечение, если чудовище его покорежит. Как обычно. Если ты, Мольнар,действительно хочешь что-то для меня сделать, свяжись с фермерами в Хирунде,пусть увеличат вознаграждение. Так, чтобы ему было на что жить.
– Как обычно, – фыркнул Джианкарди. – А еслион все-таки узнает об этом?
Йеннифэр уставилась на Цири, которая смотрела на них ислушала, даже не пытаясь изображать заинтересованность Physiologus’ом.
– От кого бы это?
Цири опустила глаза. Банкир многозначительно улыбнулся,погладил бороду.
– Перед тем как выбраться на Танедд, ты направишься всторону Хирунда? Случайно, конечно?
– Нет, – отвела глаза чародейка. – Ненаправлюсь. Сменим тему, Мольнар.
Джианкарди снова погладил бороду, глянул на Цири. Цириопустила голову, закашлялась и заерзала на стуле.
– Верно, – согласился банкир, – пора сменитьтему. Но твоей подопечной явно наскучила книга… и наши разговоры. А то, о чем ятеперь хотел бы с тобой поговорить, наскучит ей, мне кажется, еще больше…Судьбы мира, судьбы краснолюдов этого мира, судьбы их банков – ах, какая скучнаятема для юных дев, будущих выпускниц Аретузы! Приподними немного свои крылышки,Йеннифэр. Дай ей прогуляться по городу…
– Ох, да! – крикнула Цири.
Чародейка передернулась и уже собралась было возразить, новдруг передумала. Цири не была уверена, но ей показалось, что причиной томустало еле заметное движение глаз, сопровождавшее предложение банкира.
– Пусть девочка осмотрит достопримечательности славногограда Горс Велена, – добавил Джианкарди, широко улыбаясь. – Ейположено немного свободы перед… Аретузой. А мы тут еще чуточку поболтаем кое очем… хм… личном. Нет, я не предлагаю ребенку бродить в одиночку, хоть это ибезопасный город. Я дам ей спутника и защитника – одного из моих младшихколлег…
– Прости, Мольнар, – Йеннифэр не ответила наулыбку, – но мне кажется, что в нынешние времена даже в безопасном городеобщество краснолюда…
– У меня и в мыслях не было, – притворновозмутился Джианкарди, – предлагать в спутники краснолюда. Клерк, окотором я говорю, сын уважаемого купца, человека, я бы так сказал, до последнейморщинки. Ты думала, у меня работают только краснолюды? Эй, Вильфли! Кликни-касюда Фабио, одна нога тут, другая…
– Цири. – Чародейка подошла к девочке, слегканаклонилась. – Только без глупостей, чтобы мне не пришлось краснеть. А склерком – язык за зубами, поняла? Поклянись, что будешь следить за действиями исловами. Не кивай. Обещания дают в полный голос.
– Обещаю, госпожа Йеннифэр.
– Время от времени посматривай на солнце. В полденьвернешься. Точно. А если… Нет, не думаю, чтобы кто-то тебя узнал. Но еслиувидишь, что кто-то слишком уж внимательно на тебя поглядывает…
Чародейка открыла кошелек, достала небольшой, покрытыйрунами хризопраз в форме песочных часов.
– Спрячь в кошелек. Не потеряй. В случае чего…Заклинание помнишь? Только аккуратно, активация дает сильное эхо, а действующийамулет испускает волны. Если вблизи окажется кто-то восприимчивый к магии, тысебя не замаскируешь, а совсем наоборот. Да, вот еще тебе… Если захочешьчто-нибудь купить.
– Спасибо, госпожа Йеннифэр. – Цири положилаамулет и монеты в кошелек, с любопытством взглянула на вбежавшего в конторумальчика. Мальчик был веснушчат, волнистые каштановые волосы ниспадали ему навысокий воротник серой униформы клерка.
– Фабио Сахс, – представил мальчика Джианкарди.
Тот почтительно поклонился.
– Фабио, это госпожа Йеннифэр, наша почетная гостья иуважаемая клиентка. А мазель, ее воспитанница, желает посетить город. Будешь еепровожатым и защитником.
Мальчик снова поклонился, на этот раз явно в сторону Цири.
– Цири, – холодно сказала Йеннифэр, – встань,пожалуйста.
Цири встала, немного удивленная, потому что знала: обычайэтого не требует. И тут же поняла. Клерк, выглядевший ее ровесником, был наголову ниже.
– Мольнар, – сказала чародейка. – Кто когобудет защищать? Не мог дать кого-нибудь посолиднее?
Мальчик покраснел и вопросительно глянул на хозяина.Джианкарди кивнул. Клерк снова поклонился.
– Милостивая государыня, – проговорил он свободнои без тени смущения. – Возможно, я и невелик ростом, но на меня можноположиться. Я хорошо знаю город, пригороды и всю округу. В случае нужды будузащищать мазель в полную силу. А когда я, Фабио Сахс Младший, сын Фабио Сахса,делаю что-то в полную силу… то мало кто из тех, что покрупнее, сравняется сомной.
Йеннифэр несколько секунд глядела на мальчика, потомповернулась к банкиру.