Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы сами узнаем, что случилось в этом доме! – заявила Винни сестре, остановившись у её кровати с мобильным телефоном в руке. – Потому что я нашла книгу!
– Оставь меня в покое! – послышалось из-под одеяла. – Мне это не интересно…
– Что?! Не интересно?! Надо как можно скорее приступать к работе, потому что этот эликсир готовится долго, хоть и не пять недель, как другой, с которым можно легко запоминать всё сложное.
– И как это работает? – Одеяло, под которым пряталась Сесилия, немного сдвинулось.
– Сначала нужно смешать несколько трав и дать им настояться в пяти литрах воды. Насколько я помню, все травы, указанные у рецепте, есть во флигеле, где мы готовили леденцы. Потом довести всё до кипения, поварить, добавить свежий помидор, один или два прыгучих стручка – честно говоря, не понимаю, о каких прыжках и стручках тут речь, – и оставить вариться на маленьком огне целые сутки. Конечно, много воды испарится. В конце добавить столовую ложку молотой корицы. И готово!
– Целые сутки! – Сесилия сбросила одеяло и села на кровати. – И где ты собираешься готовить это варево так, чтобы никто не заметил?
– Здесь, у нас в комнате…
– Ты сошла с ума! – Сесилия снова упала на подушку, однако рецепт её заинтересовал.
«Может, забудет о Робине хотя бы на некоторое время», – подумала Винни.
– Когда выпьешь эликсир, его действие будет длиться пятнадцать минут, и это время нужно сидеть неподвижно, опустив ноги в вёдра с песком – здесь так написано! – Винни помахала мобильным телефоном. – Классно, правда?
Сесилия молча уставилась в потолок, а потом спросила:
– А как определить, когда пора возвращаться из прошлого, и что там увидишь?
– До этого я ещё не дочитала, – солгала Винни.
– Покажи!
«Ну наконец-то!» – обрадовалась Винни и тут же передала сестре свой мобильный телефон, чтобы та прочла сфотографированные страницы. Впрочем, комментарии дедушки Винни предусмотрительно стёрла – зачем беспокоить сестру?
– Ага, так. Надо находиться там же, где произошло событие в прошлом, и… подожди, дай дочитать… Угу, понятно. – Сесилия подняла голову. – Нельзя терять время! Начинаем прямо сейчас! – И с этими словами Сесилия спрыгнула с кровати.
Винни расплылась в улыбке:
– Я же говорила!
Сёстры вместе составили список всего необходимого. Маленькую плитку с одной конфоркой быстро отыскали в зимнем саду, на кухне нашлись большой чугунок, деревянная ложка для помешивания и пакетик корицы.
– Осталось выяснить, что же за «стручки» надо добавить, – сказала Винни, когда они вечером улеглись спать. – Это единственный вопрос – но очень важный!
– Два прыгучих стручка… – подтвердила Сесилия, которая выучила рецепт наизусть.
– Подумаем об этом завтра, завтра, завтра… – пропел Генри, укладываясь на подушку вместе с книжкой с картинками.
– Может, Генри не надо путешествовать в прошлое? – шепнула Сесилия сестре. – Мало ли что с ним станет от эликсира. Бабушка с дедушкой до сих пор не пришли в себя.
– Да, ему ничего не дадим! – согласилась Винни. – Слишком опасно!
– И зачем мы только вернули Хьюго ключи! Теперь нам надо как-то пробраться во флигель за травами и в сад на втором этаже, если у Марисы не окажется на кухне свежих помидоров.
– Ещё бы понять, где найти правильные стручки! – вздохнула Винни. – И почему у нас нет Интернета? Я бы в два счёта отыскала нужное растение. А так ничего не понимаю: что это за стручки и где растение «возле подъёмника»? – О «подъёмнике» дедушка написал от руки в дополнение к рецепту.
– Подъёмник – это лифт? – поинтересовался Генри. – Когда я катался на лифте, то видел на втором этаже лес и растение со стручками!
– Генри! – Винни одним прыжком выскочила из кровати и склонилась над братом. – Точно! Ты сорвал стручки и принёс их нам!
– Потому что Сеси так сказала, – кивнул Генри.
– Ты молодец!
– Я знаю, – улыбнулся малыш.
На следующее утро они с трудом дождались окончания завтрака. Им не терпелось приступить к приготовлению эликсира «Узнай правду о прошлом». Бабушка с дедушкой, судя по всему, ещё спали, на кухне их никто не видел.
Убрав со стола, дети вышли на лестницу.
– Если мы не хотим красть ключ у Хьюго, придётся попросить его открыть нам флигель, – сказала Винни. – Иначе нам туда не попасть.
– Я всё улажу, – весело ответила Сесилия. – Хьюго на нашей стороне. Он буквально ест у меня из рук, как маленький ягнёночек! Сама увидишь!
Сёстры уверенно поднялись на четвёртый этаж и постучали в комнату Хьюго. Однако он даже и не подумал дать им ключ.
– Юные леди, насколько я понимаю, вы намерены предпринять нечто, идущее вразрез с интересами ваших дедушки и бабушки. – Хьюго бесстрастно взял гантели и принялся спокойно сгибать и разгибать руки. – Я не позволю вам воспользоваться их нынешним прискорбным состоянием!
– Нам просто надо взглянуть на кое-какие травы. Для школьного задания на лето, о котором я совсем забыла… – попыталась было объяснить Сесилия, однако Хьюго остановил её ледяным взглядом.
– Неубедительно, – коротко сказал он и со стуком опустил гантели на пол.
– Ест у тебя из рук, как ягнёнок? – саркастически уточнила Винни, когда они втроём вышли на крыльцо и сели на ступеньку, не зная, что делать дальше. Неожиданно из дома появился дедушка и присел рядом.
– Какой прекрасный, прекрасный и удивительный день, правда? – сказал он, и Винни с намёком взглянула на Сесилию.
Дедушка, конечно, переоделся в сухую одежду и очнулся от сна, но с речью у него до сих пор не ладилось.
– Неужели уже май? Прекрасный, чудесный май! – глубоко вдохнув, дедушка обнял Генри за плечи.
Май?! Почти закончился июнь! Винни толкнула Сесилию локтем в бок.
– Зомби – я же говорила! – прошептала она.
– И как не от мира сего! – встревоженно ответила Сесилия.
Один только Генри ничуть не удивился.
– Да, дедушка, май – прекрасный месяц, – сказал малыш, – но он был бы ещё прекраснее и чудеснее, если бы нам разрешили зайти во флигель, где варят леденцы!
– Так зайди туда, милый Генри! Вот, держи! – Дедушка положил в ладонь внуку ключ. – Мне это больше ни к чему.
Дети в испуге переглянулись. Как это?! Дедушке не нужен ключ от флигеля?! Теперь они всерьёз забеспокоились.