Вениакор - Эмо Ри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели она больше поверила какому-то придворному, чем родному брату?
— Все было подстроено, да так, что не оставалось ни малейшего шанса достучаться до Анжели… она была в отчаянии.
— Думаю, что самый приближенный слуга Анжели и есть тот предатель, ведь после ухода Хеймича, наверняка он попытался как можно ближе подойти к трону.
— Тем нам хуже, Анжели давно промывают мозги, и с каждым разом она все больше и больше ненавидит своего брата.
— А промывают мозги именно враги Хеймича… — вздохнув, тихо сказала я.
— Вот именно…
— А как же другие родственники Анжели и Хеймича? Двоюродные, троюродные братья, в конце концов, их мать…
— Отец Хеймича был основателем новой династии, которого короновала последняя королева из династии Таунов шестнадцать лет назад.
— Королева сама отдала свою корону? — удивленно спросила я. — Да еще и тому, кто на трон не имеет права?
— Сама, — ответил Беркель. — Наш бывший король был приближенным другом правителей той династии, которые, кстати, правили несколько сотен лет. Это был единственный человек, который, по ее мнению, заслуживал быть королем, хоть и не полноправным. Люди так полюбили его, что вскоре забыли о его происхождении, ведь он действительно показал себя достойным королем нашего Хендстона и всего Вениакора.
— Но что заставило ту женщину отдать корону? Она не хотела править?
— Нет, она, так же как и ее предки, отлично показала себя в роле королевы, но что вынудило ее отдать корону мы не знаем. Знаю только то, что на следующий день король объявил о том, что брак королевы Самфиры и Бейна, более считался не действительным, и они пропали.
— Пропали? Как это?
— Как нам сказали, королева отреклась от престола, ради любимого, чтобы жить свободной и спокойной жизнью вместе с ним, но шли разные слухи. Кто-то говорил, что ее убили, кто-то, что похитили и грядет война между династиями. Одна ведьма даже распустила слух о том, что ее сестра помогла правителям переправиться на другой материк.
— А во что веришь ты? — с любопытством спросила я.
— Я верю лишь в своего короля, — ответил Беркель. — До прошлого мне нет дела.
— Значит, Хеймич не убьет меня, даже если я ему не пригожусь? — взволнованно, спросила я.
— Хеймич жесток лишь со своими врагами, а если ты ему не враг, то тебе нечего бояться. К тому же теперь мы друзья.
— Вот как! — слова Беркеля меня на удивление обрадовали. — Еще совсем недавно ты свернул мне руку.
— Да брось, она ведь даже не болит, я прав? А ты хотела выстрелить мне в глаз, забыла?
— Ты показался мне очень жестоким, — произнесла я. — Но на самом деле ты не такой.
— А какой же я? — Беркелю понравилось мое заявление.
— Не знаю какой, но я тебя понимаю в каком-то смысле, ты, как и я потерял родителей.
— Я об этом никому не рассказываю.
— Почему мне рассказал?
— Подумал, что тебе можно…
Я не стала скрывать, что его слова были для меня из приятных. Мы шли и разговаривали обо всем, что приходило в голову, пока не услышали чей-то крик.
— Что это? — тихо спросила я.
Беркель остановился и прислушался.
— Забирайся на лошадь! — быстро проговорил он.
— Зачем это?
Беркель буквально завалил меня в седло и вытащил меч.
— Скачи прямо, никуда не сворачивай. Осталось совсем немного. Покинув лес, ты окажешься на поляне где растут ядовитые ягоды волчье лыко, не вздумай есть их, вообще не останавливайся. С этой поляны будут видны холмы, а за этими холмами стоит огромная стена… за ней замок, но путь к нему лежит через лагерь. Хеймича возможно там не будет, но не бойся, скажи, что тебе нужен мистер Льюис, это наш лекарь, ты можешь доверять ему. Дальше он знает, что делать. Скачи не оглядывайся.
— Но как же ты!
— Не волнуйся за меня, — Хеймич погладил лошадь, будто прощался с ней. — Суэлен, прошу тебя, не верь никому, кроме Хеймича. Он защитит тебя.
Топот копыт приближался, из-за чего Беркель, не мешкая, как можно сильнее ударил лошадь, от чего она оживленно пустилась в бега.
За считанные секунды я потеряла Беркеля из виду.
Глава 14
Достигнув той самой поляны, вдалеке, за холмами, я увидела огромную крепость, за которой был виден большой комплекс зданий и высокий замок.
Лошадь, которая везла меня, совсем валилась с ног, из-за чего я решила дальше добираться пешком.
— Давай же, — погладив ее, тихо сказала я.
От удовольствия она вытянула шею и негромко заржала.
— Нужно идти, ладно, — взявшись за уздечку, сказала я. — Мы почти пришли.
Понимая, что лошадь принадлежала Беркелю, я посчитала неправильным бросить ее умирать, но ее медленность очень беспокоила меня.
Через пару часов мы достигли стены, у ворот которой стояло по три стражи с каждой стороны. Они молча преградили мне путь, чем слегка разозлили меня.
— Мне нужно видеть Хеймича! — громко сказала я. — Или мистера Льюиса.
Мужчины в доспехах по-прежнему молчали.
— Эй! — снова прокричала я. — Вы что, оглохли!
Я заметила, как за стеной, в высокой башне на меня уставился мужчина, после чего торопливо покинул ее.
— Мне нужен Хеймич, ваш король! — прокричала я в надежде, что тот самый мужчина услышит меня.
Спустя недолгое время ворота раскрылись и оттуда выбежал невысокий зрелый мужчина, с седеющими прядями и такой же седой, небрежной бородой.
— Балваны! — закричал он стражам.
Мужчина быстро подбежал ко мне и поклонился.
— Моя дорогая, — немного взволнованно сказал он. — Прошу прощения за этих бездарей.
Он снова поклонился, выхватил из моих рук уздечку и быстрым шагом поволок лошадь за стену.
Как только мы ступили за ограждение, ворота снова закрылись. Старик передал лошадь в руки одного из рыцарей и обратился ко мне:
— Мы вас ждали… как же я рад видеть вас здесь…
Я была приятно удивлена такому добродушному приему.
— Прошу вас, будьте как дома…
Меня окружали кирпичные здания, как я позже узнала, предназначавшиеся для обучения рыцарей, стражников и охотников. В одном из построек была конюшня, с сотней лошадей, и пункт для их