Бессонница - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 195
Перейти на страницу:

Луиза вовсю колотила ногами, стараясь своим весом придавитьАтропоса и, не раздумывая над тем, что он делает, Ральф бросился вперед, падаяна колени и разводя руки в стороны. Он был похож на обезумевшего жениха,делающего предложение. Луиза чуть не ударила его в горло. Ральф дернул за подолнижней юбки, соскользнувшей с шелковым шорохом. А Луиза продолжала кричать:

— Гнусный вор! Вот тебе, вот! Нравится?

Атропос вскрикнул от боли, а когда Ральф взглянул вверх, тоувидел, что Луиза вцепилась зубами в правое запястье коротышки. Скальпелем,зажатым в левой руке, Атропос попытался перерезать ее «веревочку»,промахнувшись лишь на дюйм. Ральф вскочил на ноги, и, по-прежнему не понимая,что делает, накинул розовый шелк нжней юбки на занесенную над Луизой рукуАтропоса… И на его голову.

— Уходи от него, Луиза! Беги!

Она вырвалась из рук карлика и, пошатываясь, побрела к столув центре норы, вытирая с губ кровь Атропоса… Но лицо ее по-прежнему пылалогневом.

Атропос, барахтаясь в розовом шелке, метнулся за ней. НоРальф перехватил его и оттолкнул к арке:

— Не получится, дружок!

Отпусти меня! Отпусти сейчас же, ублюдок! Ты этого несделаешь! Самое странное, что он действительно верит в это, подумал Ральф.

«Ему так долго никто не мешал, что он абсолютно забыл, начто способны Шот-таймеры. Но я это исправлю».

Ральф вспомнил, как Атропос перерезал «веревочку» Розалипосле того, как собака покорно лизнула его руку, и ненависть к этому хитрому,злобному, безумному чудовищу взорвалась в нем наподобие перезревшегошампиньона. Он ухватился за край нижней юбки Луизы и дважды обмотал ее вокругкулака, натягивая материю так плотно, что под ней розовой посмертной маскойпроступили черты Атропоса.

Затем, когда острие скальпеля принялось разрезать материю,Ральф раскрутил Атропоса, словно древний воин пращу, бросая камень, и вышвырнулего в дверной проем. Упади Атропос, он пострадал бы не так сильно, но он непросто упал; он с грохотом ударился о камень, лежавший перед порогом, вскрикнулот боли и опустился на колени. На розовом шелке стали распускаться кровавыецветы. Скальпель исчез в прорези. Ральф ринулся вслед за Атропосом, когдаскальпель появился вновь, расширяя прорезь, сквозь которую виднелось искаженноелицо создания. Из носа Атропоса хлестала кровь, лоб и виски также были обагреныкровью.

Прекрати! Предупреждаю тебя. Смертный! Ты пожалеешь, чтовообще появился на этот… Проигнорировав угрозу, Ральф со всей силой швырнулАтропоса вперед.

Руки карлика по-прежнему были запутаны в нижней юбке, и онпроехал по полу лицом. Крик боли и удивления вырвался из груди Атропоса.Удивительно, но где-то глубоко в мозгу Ральф услышал нашептывания Луизы,убеждавшей, что достаточно — вполне достаточно. Она просила не убивать этогопсиха, не причинять боли созданию, только что пытавшемуся покончить с ним.Атропос хотел перевернуться на спину, но Ральф ударил его еще раз и прижалколеном к полу.

— Не двигайся, дружок! Мне больше нравится, когда ты лежишьспокойно!

Ральф взглянул на Луизу и заметил, что ярость ее ушла так жевнезапно, как и пришла, — словно каприз погоды. Например, торнадо, обрушившийсяпосреди ясного неба, сорвавший крышу с сарая, а затем вновь исчезнувший.

Луиза указывала на Атропоса:

— У него мои серьги, Ральф. Этот вор носит мои серьги.

— Я знаю. Видел.

Ухмыляющееся лицо Атропоса показалось в разрезе шелка, являясобой обличье самого уродливого младенца в момент появления на свет. Ральфощущал, как поя его коленом дрожат напряженные мышцы спины отвратительногочудовища, и вспомнил пословицу: «Поймавший тигра за хвост не дерзнет отпуститьего». Именно теперь, в подземном логове, ощущая себя персонажем сказки,придуманной безумцем, Ральф постиг некий высший смысл этой пословицы. Внезапнаяярость Луизы и случайное неведение Атропоса позволили Ральфу хотя бы временноодержать верх. Вопрос, не терпящий отлагательства, заключался в следующем: чтоделать дальше?

Рука, сжимающая скальпель, сделала взмах, но удар оказалсяслабым и ненаправленным. Ральф с легкостью увернулся. Всхлипывая и изрыгаяпроклятия, но явно не испытывая страха, Атропос вновь набросился на него: Даймне только встать, старый ублюдок! Глупый седой Шоттаймер!

Морщинистый урод!

— В последнее время я выгляжу намного лучше, дружище! Разветы не заметил?

Глупец! Безумный Шот-таймер! Ты еще пожалеешь! Раскаешься!

«Ну что ж, — подумал Ральф. — По крайней мере, он не просит.Я ожидал, что теперь он будет умолять меня».

Атропос продолжал орудовать скальпелем. Ральф без особоготруда нанес пару-другую слабых ударов, затем одной рукой схватил за горлораспростертого на полу уродца. — Ральф! Нет! Не надо! Он покачал головой, непонимая, что выражает его жест: раздражение, уверенность или то и другоевместе. Прикоснувшись к Атропосу, Ральф почувствовал, что тот весь дрожит.Лысоголовый хрипло вскрикнул, но Ральф не убрал руку, пытаясь сжать горлопротивника и не удивляясь тому, что не может этого сделать. И тем не менее, развене говорил Лахесис, что только Шот-таймер может противостоять воле Атропоса? Нокаким образом?

Атропос гнусно захихикал.

— Пожалуйста, Ральф! Не убивай его! Давай заберем мои серьгии уйдем!

Атропос скосил глаза на Луизу, затем обратился к Ральфу Робертсу:

Неужели ты считаешь, что можешь убить меня. Смертный?

Подумай хорошенько.

Ральф так не считал, но он хотел убедиться наверняка.

Жизнь коварная штука, Смертный. Почему бы тебе не отдать мнекольцо?

Все равно рано или поздно я заберу его.

— Да пошел ты… Дешевая перепалка. Но главный вопрос так иостался без ответа. Как же он должен поступить с этим чудовищем?

"Что бы там ни было.

Но ты не можешь действовать, пока за твоей спиной стоитЛуиза, — посоветовал голос, не совсем похожий на шепот Кэролайн. — Она былавеликолепна в своей ярости, но теперь ярость прошла. Луиза слишкоммягкосердечна для последующих событий, Ральф. Тебе необходимо выпроводить ееотсюда".

Ральф повернулся к Луизе. Глаза женщины были полузакрыты,она в любой момент могла опереться на стену и так заснуть.

— Луиза, я хочу, чтобы ты ушла отсюда. Немедленно. Поднимисьнаверх и подожди меня под де… Мелькнул скальпель, и Атропос чуть не срезалРальфу кончик носа.

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 195
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?