Свет в объятиях тьмы. Азим и Чёрный рубин - Бехруз Курбанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действительно, Азим практически набрал тот вес, который он потерял во время своего путешествия. За его восстановлением тщательно следила его мать, кормя его по пять раз в день. Азим хотел вернуться на работу к отцу, но Аъзам убедил его повременить с этим до свадьбы, так как люди будут донимать его вопросами о Чёрном рубине. С тех пор как в городе было объявлено об их свадьбе, очень многие также захотели найти Чёрный рубин. К Азиму приходили узнать дорогу. Он же им объяснял, что не может выдать тайну и пытался отговорить от этой затеи каждого, кто к нему приходил ради их же безопасности. Однако его никто не слушал и даже осуждал за жадность и скрытность. Эти люди были твёрдо намерены найти Чёрный рубин и некоторые из них также злились и возмущались отказом Азима. Несмотря на это, очень многие отправились за Чёрным рубином неведомо куда, как когда-то и сам Азим. До сих пор, никто не вернулся…
Азим посмотрел на Зилолу. Края его губ слегка приподнялись, нарисовав на его лице многозначительную, сдержанную улыбку. Он никогда не разговаривал с девушками и просто не знал, что ей ответить. Он хотел лишь смотреть на неё и упиваться её красотой, как он и делал во время их коротких свиданий.
— Только рядом с вами, моя госпожа, я по-настоящему чувствую себя живым, — наконец, проговорил он, заставив Зилолу слегка покраснеть.
— Я так хочу узнать всё о вас, мой дорогой муж, — прошептала она.
На этот раз Азим улыбнулся чуть пошире.
— Я с радостью отвечу на все ваши вопросы, — заверил Азим и на мгновение опустил в сторону задумчивый взгляд. — Кроме тех, что касаются Чёрного рубина, — добавил он, снова посмотрев на жену.
Да, теперь она его жена. Он добился своей цели, но верилось в это до сих пор с трудом. После очередных поклонов Азим смерил взглядом Зилолу и сказал это вслух.
— Мне всё ещё не верится, что это правда.
Он нежно взял её за руку, и Зилола слегка ущипнула его за ладонь. Посмотрев на её тёплую улыбку, Азим убедился, что это не сон.
Пока молодожёны стояли и время от времени обменивались словами, гости уже практически опустошили дастархан. Сытые и довольные, они начали интуитивно искать обо что облокотиться или откинуться, расслабленно вздохнуть и послушать приятную музыку, наблюдая за танцами. Заметив это, султан поднял правую руку, и музыканты с танцорами тотчас прекратили своё выступление.
— Дорогие гости, настала пора проводить молодожён в банкетный зал, где нас ждёт продолжение торжества и выступление лучших певцов Ахоруна, — объявил Бузург.
Он спустился с трона и приглашающим жестом указал гостям на выход к лестницам. Большинство гостей направилось к этим выходам, а некоторые остались. Женщины подошли к Зилоле и увели её через дверь, по которой её сюда сопроводили танцоры.
— «Куда её повели?» — Азим остался один и в недоумении.
— Скоро ты её снова увидишь, — заверил его султан Бузург. — Пойдём.
Бузург положил руку за плечо Азиму и повёл его к выходу, противоположному, по которому юноша вместе с танцовщицами вошёл в тронный зал. Ближе к выходу султан доверил Азима Комилу и другим мужчинам, ставшим свидетелями, и направился в другую сторону. Это были те самые благородные и высокопоставленные мужи. Из них Азим узнал султана Аброра, его сына, который был в жёлтом шёлковом халате с пурпурным павлином на спине, и мэра Фалида, в алых шелках. Правда, Мунир ибн Нодир ворча покинул тронный зал наряду с другими гостями, за ним последовал и Расим.
— Идёмте, молодой человек. Мы проводим вас к вашей жене, — сказал султан Аброра, указывая на дверь. На нём была синяя шёлковая мантия с бархатным золотым павлином на спине и синяя высокая чалма с сапфиром на голове.
Он и его сын прошли первыми. Азим и остальные были за ними. Всего их было двенадцать вместе с юношей. Комил шёл бок о бок с ним.
— Брак — это важный этап в жизни любого человека, — начал Амид ибн Амин. — Настоящий брак заключается один раз и длится всю жизнь. Для этого, как сказал султан Бузург ибн Махмуд, между супругами должно быть взаимоуважение и взаимопонимание.
— Однако от действий и решений мужа будет зависеть каким крепким станет брак, — подхватил глава Эрода сзади. Он был в белой длинной рубашке с бирюзовой узорчатой тесьмой по краям. Его узкие шаровары и тонкая безрукавка также были бирюзовыми, прошитые белыми, зелёными и голубыми растительными узорами.
Султан Аброра согласно кивнул и продолжил:
— Относись к своей жене так, как относишься к своей матери, ибо однажды, по воле Всевышнего, она тоже станет матерью, матерью твоих детей.
— Между невестками и свекровями нередко возникают споры. Не нужно сломя голову становиться на сторону матери. Как бы сильно мы не любили своих матерей, к сожалению, бывает так, что они могут наговаривать на наших жён. Это может происходить из-за ревности, либо без какой-либо на то причины. В любом случае следует также выслушать свою жену. И на чьей стороне ни была бы правда, мужчина должен быть благоразумным и уметь примирить обеих, — добавил пожилой мэр Фалида.
— Не важно с кем произошла ссора, никогда не смей поднимать руку на свою жену, — настаивал малик Каарта.
— Мужчина, поднявший руку на жену, в тот же миг теряет своё достоинство и право называться мужчиной, — добавил глава Сирода. У него было одинаковое одеяние с главой Эрода, помимо цвета — его одеяния были пепельно-серыми.
— Будь сдержанным, но не мягкотелым, — подхватил кто-то со странным выговором. — Иди на уступки, когда можно, но и умей отстаивать своё мнение, когда нужно, — это был невысокий малик Нарруза, который с трудом выговаривал «в».
— Женщины хотят быть сильными, но в глубине души они хотят быть рядом с сильным мужчиной, который будет их поддерживать, — снова заговорил Амид ибн Амин.
— Я бы сказал, женщины намного сильнее мужчины, — встрял мэр Фалида. — Всевышний одарил их способностью вынашивать и рожать наших детей. Одно только это стоит бескрайнего уважения к женщинам.
— Женщины продолжают наш род, — заявил наиб Чехры. — Без них…
— Без них мы всего