Черная смерть - Мстислав Константинович Коган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Странно, что он не попросил вас оказать ему услугу с теми тварями, с которыми мы столкнулись в Риверграссе, — хмыкнул я, — А обратился за помощью к обычным наёмникам, которые ничерта в этом не смыслят.
— Вообще-то обратился, — внезапно возразил Вернон, — Собственно именно Освальд помог мне обследовать тех… существ.
— Но больше я сделать ничего не смог к сожалению, — продолжил караванщик, — Видите ли, сир Генри, свихнувшиеся колдуны — не моя специальность, хотя с их порождениями мне и доводилось иметь дело.
— Говоря проще: вы — истребляете нечисть, — подытожил я.
— Не вполне, — покачал головой Освальд, — Скорее учёный, который её изучает, классифицирует и описывает. Хотя, мои знания и некоторые… особые таланты вполне могут пригодиться и для её, как вы соизволили выразится — истребления. Но вернёмся к нашему случаю, — резко переменил тему караванщик, — Итак, мы уже определились, что там, в малых рифах мы с вами имели возможность наблюдать именно немертвь. Что же до её классификации… Тут сказать сложно. Но есть определённые сходства с вомперами, в социальном устройстве стаи и методе управления.
— Вомпер — он же стригой? — поинтересовался Вернон.
— Один из его подвидов, — пояснил Освальд, — Хотя северяне всех вомперов так называют, не особенно утруждая себя делать между ними различия.
— Встречали мы уже одного такого, — кивнул я, — Как раз на севере. Он там возглавлял какой-то культ больных на голову фанатиков. Флагеллантов или как-то так их вроде звали.
— Вероятно вы встретили Асванга. Разумные вомперы, которые окружают себя культами из обычных людей, обещая им в обмен на службу — вечную жизнь. Её, разумеется, никто им давать на самом деле не собирается. Большая часть пойдет на корм чудовищу, те же, кому повезёт чуть меньше — превращаются в Хутов. Вампиров-рабов, рассудок которых полностью подчинён воле их хозяина. Но, мы вновь отвлекаемся от темы, — нахмурился Освальд, — Так вот, если вы господа не в курсе, то некоторые виды вампиров тоже могут создавать существ подобных этим заражённым. Они получаются из людей, которых выпили, но не убили. Зовут по разному. Некоторые — упырями, некоторые называют их «зомби». Более всего они напоминают вечно голодных животных, однако вампир, создавший их способен ими управлять, при помощи своего беззвучного крика. Тут мы наблюдаем очень похожую картину, с той разницей, что верховодит ими не вампир, да и крик у него совсем не беззвучный. Отличий несколько — укус вампира не уродует тело до неузнаваемости и укушенное им существо не может разносить красную лихорадку дальше. А эти свою заразу — могут. Из чего я рискну сделать предположение, что мы имеем дело с искусственно улучшенной красной лихорадкой.
Навык «Охотник» достиг 8 уровня. Получено 15 опыта.
До следующего уровня осталось 70 опыта.
— Вот только кто и зачем её так улучшил? — задумчиво протянул Вернон.
— Надеюсь мы это никогда не узнаем, — подытожил разговор я, — Как говорили умные люди: меньше знаешь — крепче спишь. Да и с её порождениями больше никогда не встретимся. Хватило одного раза. А вот с вами, уважаемый, я был бы не прочь потолковать ещё раз на привале. Судя по всему ремесло вы своё знаете здорово, и нашему отряду очень пригодился бы человек ваших талантов. Потому как, умение махать мечом и колоть копьём у нас присутствует, а вот знаний, куда, когда и как — зачастую не хватает.
— Я подумаю над вашим предложением, — кивнул Освальд, накручивая ус на палец, — Но сразу предупрежу — за свои услуги беру немало, и не только деньгами. Ну да вы правы, в дороге дела обсуждать не с руки. Как прибудем в столицу, я завершу свои дела и разыщу вас.
— Договорились, — хмыкнул я, — А сейчас, господа, прошу меня извинить.
Я стегнул Гневко поводьями. Долго сдерживаемый до этого конь тут же с большой охотой перешёл на рысь, почти сразу оставив телегу с раненными далеко позади. До вершины холма оставалось совсем немного, когда меня остановил окрик Бернарда. Сержант помахал мне рукой с одной из повозок, находящихся почти в самом начале обоза, призывая подъехать к нему поближе.
— Да. В чём дело? — поинтересовался я, когда норовистый конь наконец соизволил поравняться с телегой сержанта.
— Ты мне скажи, — хитро прищурился Бернард. В его голосе чувствовались недовольные нотки.
— Не совсем тебя понимаю.
— Ну так я поясню, — хмыкнул сержант, слегка натянув поводья. Телега почти добралась до вершины холма, и кляча, тащившая повозку, предчувствуя скорый отдых начала идти заметно быстрее, опасно сокращая дистанцию с крайней телегой торговцев, — Деньги, которые ты отдал той женщине. Что это по твоему было?
— Ну… Э…
— Не знаешь? — ещё сильнее сощурился сержант из-за чего его глаза превратились в две колючие щёлочки, — Ну так я тебе отвечу. Несусветная глупость. И зачем ты её сделал, позволь поинтересоваться?
— Ну…
Ответа на этот вопрос я не знал. Да и рационального объяснения моим действиям там в Малых Рифах никакого не было. Просто… Просто в тот момент…
— Мне показалось, что так будет правильно.
— Не. Тебе просто захотелось поиграть в святошу. Или благородного рыцаря, — сплюнул Бернард, — Так сказать, очистить совесть от прошлых прегрешений. Я понимаю. У самого порой бывают такие порывы.
— Но…
— Но тебе, как командиру отряда следует помнить две вещи. Первая — ты в ответе за своих людей. За них и только за них, а не за весь сраный мир. Хочешь сделать доброе дело — сделай его для своих. Потому, как если мы начнём помогать всем подряд под наплывом эмоций, мы рано или поздно пойдем по ветру. Второе — люди крайне внимательно следят за тем, как, куда и зачем ты тратишь деньги. Ты не думай, что мол, эти вчерашние крестьяне не умеют считать. Умеют. И получше твоего. И когда ты начинаешь раскидываться деньгами, которые они оплатили своей кровью, у них начинают возникать вопросики. Очень неприятные вопросики. На которые, поверь моему опыту, тебе совсем не захочется отвечать.
— А мне то казалось, что шеей они рискуют за жалование, — пожал плечами я, краем глаза косясь на Бернарда. Тот лишь молча ухмылялся в усы, — По крайней мере именно об этом я с каждым из них договаривался. Остальные деньги не их забота и не их головная боль.
— Как по-твоему, они тоже так считают? — сержант повернулся и лёгким кивком головы указал на ползущий за нами караван, — Нет, отчасти ты, конечно прав. Формально они не могут претендовать на эти деньги. Но, — Бернард поднял вверх палец и выдержал паузу. Затем ткнул этим самым пальцем в мою сторону, — Если мне не изменяет память, ты, как командир отряда, взял на себя обязательства их кормить, одевать и лечить. С лечением, предположим, всё более-менее в порядке, благодаря усилиям Вернона. Но остальное… Жратва всю последнюю неделю была откровенно тебе скажу, дерьмовая. Броня и оружие порядком поистрепались. Да и сами по себе они пока ещё далеки от лучших образцов оружейного и доспешного искусства. Это уже обсуждается. Тихо. Между собой. Вдалеке от наших ушей. Но люди недовольны. Скоро они вспомнят, что и жалованье у них достаточно скромное. И всё это в то самое время, когда их командир даёт какой-то левой бабе такую сумму, какую каждому из них и за год не заработать. Понимаешь, о чём я?
Тут с сержантом спорить было невозможно. Совесть, конечно, пыталась мне подсказывать, что я поступил правильно, однако глас рассудка был полностью на стороне Бернарда. Да чёрт возьми. Он был прав. Просто кругом прав.
— Кажется, да, — неуверенно кивнул я, — Благодарю за науку. Впредь постараюсь… быть осмотрительнее.
— А мне кажется, что ничерта ты не понимаешь, — покачал головой Бернард, — Ты уже обосрался. Разговоры уже пошли. И просто не допускать таких ошибок в будущем теперь уже недостаточно. Ситуацию надо исправлять и исправлять быстро. Пока недовольство не переросло в открытое неповиновение.
— Предложения?
— Ты ж вроде всё понял, так? — ухмыльнулся Бернард, — Вот ты и излагай пути выхода из сложившегося положения.
— Как следует накормить и напоить солдат, как прибудем в столицу, — задумчиво протянул я, начиная загибать пальцы, — Дать им несколько свободных