Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Том 8. Труженики моря - Виктор Гюго

Том 8. Труженики моря - Виктор Гюго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Перейти на страницу:
борьбу за независимость испанских колоний в Южной Америке. По его имени названа республика Боливия (1825 г.).

126

Морильо Пабло — испанский генерал, посланный в Южную Америку на подавление восстания; вел ожесточенную борьбу с Боливаром и потерпел поражение.

127

Дело Бертона. — Жак-Батист Бертон, наполеоновский генерал, в период Реставрации возглавлял тайное общество «Рыцарей свободы» в г. Сомюре, связанное с парижскими карбонариями (республиканцами). Пытался организовать восстание против династии Бурбонов, но был выдан провокатором и казнен с пятью сотоварищами в 1822 г.

128

Столкновение на Бидасоа. — В 1823 г. реакционное французское правительство послало военную экспедицию во главе с герцогом Ангулемским на подавление испанской революции. У берегов пограничной речки Бидасоа эти войска столкнулись с группой французских республиканцев, пытавшихся не допустить вторжения интервентов в Испанию.

129

Лавалет — граф, приближенный Наполеона, в 1815 г. был приговорен к смерти правительством Бурбонов, но бежал из тюрьмы накануне казни, поменявшись платьем со своей женой, пришедшей к-нему на свидание.

130

Лефевр-Денуэт Шарль — наполеоновский генерал; приговоренный к смерти правительством Людовика XVIII, бежал в Америку, где основал французскую колонию; погиб при кораблекрушении в 1822 г.

131

Делон (точнее Друэ д'Эрлон ) — в прошлом также наполеоновский генерал; арестованный в 1815 г. как соучастник заговора Лефевра-Денуэта, бежал в Германию и был заочно приговорен к смерти.

132

Трестальон — один из главарей роялистских банд, свирепствовавших на юге Франции во время белого террора первых лет Реставрации.

133

«Луарские разбойники» — презрительное название, данное сторонниками Бурбонов армии Наполеона I, которая после его поражения при Ватерлоо (1815 г.) была отведена за Луару и там расформирована.

134

Мандрен Луи — французский разбойник (XVIII в.), которого народная легенда изображала как мстителя богачам и королевским чиновникам.

135

Граф Шароле Шарль — придворный Людовика XV, известный своей дикой жестокостью; так, например, ради забавы он сбивал пулями с крыш рабочих-кровельщиков и наблюдал их агонию.

136

Лувр — старинный дворец французских королей в Париже в середине XIX в., соединенный с дворцом Тюильри. В 1793 г. превращен в национальный музей живописи и скульптуры.

137

Филипп-Август — французский король (1180-1223), энергично проводивший территориальное объединение Франции; присоединил к ней. Нормандию, находившуюся до этого под властью Англии.

138

Закари Тейлор (1784-1850), Гаррисон Уильям-Генри (1773-1841), Джексон Эндрю (1767-1845), Ван-Бьюрен Мартин (1782-1862) — американские генералы, активные участники войн против мексиканцев и индейцев, организаторы захвата их земель. В разное время были президентами США (в числе первых десяти).

139

Даниэль Вебстер (1782-1852) — политический деятель, неоднократно занимавший пост государственного секретаря США.

140

Винфильд Скотт (1786-1866) — американский генерал, участник войны против Мексики 1847 г.

141

Сюркуф Робер (1773-1827) — французский корсар; в течение долгих лет был грозой английского торгового флота.

142

Пожар в Одеоне. — Имеется в виду пожар в парижском театре Одеон, происшедший в 1818 г.; кроме здания театра, сгорели и соседние дома.

143

...Людовик XIV, предательски овладевший Пфальцем... — Имеется в виду опустошение французскими войсками в 1688-1689 гг. прирейнской области Германии Пфальц, оставшейся без наследного курфюрста с 1685 г., и на которую претендовал Людовик XIV.

144

Эскобар (1589-1669) — испанский иезуит, стремившийся прикрыть все преступления католического духовенства тезисом — «цель оправдывает средства»; был высмеян Мольером и Лафонтеном.

145

Леотад — монах, обвинявшийся в убийстве пятнадцатилетней работницы.

146

Пюзеизм — течение в английской церкви, близкое к католицизму.

147

В лиловой мантии (итал.)

148

...Генрих Седьмой дал поручение Джону Каботу... — Джон Кабот (Джованни Кабото ) — венецианский мореплаватель, состоявший на службе у Англии. В 1497 г. вместе со своим сыном Себастианом предпринял морское путешествие, стремясь выйти с запада к берегам Азии; достиг берегов Гренландии и Америки.

149

Дюмон-Дюрвиль (1790-1842) — французский мореплаватель, сделавший попытку достигнуть Южного полюса.

150

Ведды — древний памятник индийского религиозного эпоса.

151

Зловещие пернатые (лат.)

152

Данаиды (греч. миф.) — пятьдесят дочерей египетского царя Даная. Сорок девять из них убили в брачную ночь своих нелюбимых мужей, за что были осуждены в загробном мире вечно наполнять водой бездонную бочку.

153

Энкелад (греч. миф.) — гигант, на которого Зевс обрушил гору Этну.

154

Альдебаран — звезда первой величины в созвездии Тельца.

155

Морские луга (исп.)

156

Эсхил (V в. до н. э.) — великий древнегреческий драматург-трагик.

157

Васко да Гама (1469-1524) — португальский мореплаватель, открывший морской путь в Индию; открытие его стало отправным моментом захватнической колониальной политики Португалии (а за нею и других стран Западной Европы) в водах Тихого океана.

158

Витрувий (I в. до н. э.) — римский архитектор, автор труда «О. зодчестве».

159

Машина Марли — гидравлическая машина, сконструированная неграмотным механиком-самоучкой Ренкеном Свальмом; была установлена в селении Марли близ Версаля для подачи воды в Версальский парк, к фонтанам, и во дворец.

160

За работой (лат.)

161

Не можем (лат.)

162

Упорствуя (исп.)

163

Во мраке (лат.)

164

Божественное естество (лат.)

165

Барон Тренк (XVIII в.) содержался по приказу прусского короля Фридриха II девять лет в одиночном заключении в Магдебургской крепости, закованный в кандалы.

166

Латюд в угоду фаворитке Людовика XV, маркизе Помпадур, был арестован по пустячному обвинению и

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?