Древо ангела - Люсинда Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже сев в автобус, Ава заставила себя признать, что Ческа влюблена в Саймона. И, может быть, он в нее тоже. Вернувшись в свою комнату, Ава несколько минут полежала в кровати со слезами на глазах, но в конце концов решила, что нет никакого смысла страдать из-за этого. Она определенно собралась завтра поехать в Уэльс и сходить навестить ЭлДжей. Даже понимая, что не сможет рассказать ЭлДжей о трагедии, постигшей Марчмонт, она чувствовала, что ей надо побыть рядом со своей ровной, надежной тетей. Уже закрыв глаза и отчаянно стараясь заснуть, она подумала о том, где, по словам следователей, начался пожар. И внезапно, каждой клеточкой своего тела, она осознала, что ее мать врет.
51
– Алло, мистер Гленвильям? Вам звонит Дэвид Марчмонт.
– Спасибо, Шейла.
– Гленвильям?
– Дэвид, я так ужасно рад, что ты позвонил.
– Мы только что вернулись в наш отель в Лхасе из похода по Гималаям. И я увидел сообщения, что должен немедленно связаться с тобой и с Авой. Я не смог дозвониться Аве по номеру в Лондоне, так что ты был следующим. Что случилось? Моя мать?
– Нет. С ней, насколько я знаю, все в порядке. Ну, по крайней мере, она в доме престарелых…
– В доме престарелых?!
– Да, но в данных обстоятельствах это большое облегчение. Одна из причин, по которой я пытался дозвониться до тебя, в том, что Марчмонт очень сильно пострадал от пожара, случившегося несколько дней назад.
– О господи! Кто-нибудь пострадал?
– Нет.
– Слава богу. Я очень признателен, что ты сообщил мне, Гленвильям.
– Ну да, мисс Хэммонд говорила мне, что я не смогу связаться с тобой, но я подумал, что лучше я…
– Ческа? Она в Англии?
– Ну да, хотя, судя по всему, сейчас она в Лондоне. Ну и Ава, конечно, тоже там, в колледже.
– Святый боже! Звучит все так, словно у вас там разразился ад! Моя мать в доме престарелых, Марчмонт развеян в дыму, а Ческа вернулась в Англию. Она сейчас с Авой?
– Мисс Хэммонд остановилась в «Савое», как мне сказала ваша домоправительница. Я несколько раз звонил в отель, но она мне пока не перезвонила. А мне очень надо с ней поговорить. Теперь, когда она временно обладает полномочиями по управлению Марчмонтом, я не могу ничего сделать без ее одобрения. Плюс…
– Полномочиями? Ческа? Но почему?
– Прости, Дэвид, но позволь мне немного ввести тебя в курс дела. Причина, по которой твоя мать оказалась в доме для престарелых, в том, что в сентябре у нее случился удар. И тогда и врачи, и я сам подумали, что будет лучше, если мисс Хэммонд займется финансовыми делами Марчмонта до тех пор, пока она не оправится.
– Удар? Насколько это серьезно?
– Ну, насколько я в курсе дела, она неплохо поправляется. Тем не менее еще одна проблема, о которой ты должен знать, состоит в том, что… – Гленвильям нервно сделал небольшую паузу, прежде чем высказать очередную порцию новостей, – что со счета поместья Марчмонт была списана значительная сумма денег, и я хотел бы убедиться, что это было сделано по указанию мисс Марчмонт, и главное, узнать, она это сделала.
– Что? Но почему, какого черта ты передал Ческе право на эти полномочия? – взорвался Дэвид. – Ты что, не мог подождать, чтобы обсудить это со мной?
– Прости, Дэвид, но я не знал, сколько времени потребуется, чтобы связаться с тобой, а мисс Хэммонд была очень настойчива. Конечно, я предложил ей управлять поместьем в ее отсутствие, но она намеревалась принять на себя всю ответственность. Я ничего не мог сделать, чтобы остановить ее. Доктор твоей матери подписал свидетельство, что она в данном состоянии не может управлять поместьем.
– Ну да, и обе ваши головы, несомненно, были задурены ее знаменитым лицом и легендарным обаянием. А она спрашивала, кто будет наследником поместья в случае смерти моей матери?
Новая пауза.
– Полагаю, что да, Дэвид.
– И ты ей сказал?
– Она, кажется, и так знала, Дэвид. Я просто уточнил ситуацию.
– Послушай, я вылетаю домой, как только смогу. Сперва я поеду в Лондон, поговорю с Ческой и выясню, что за чертовщина тут происходит. Как только приземлюсь, я свяжусь с тобой. До свидания.
Дэвид швырнул трубку и с рычанием упал на постель.
Тор как раз выходила из душа.
– Господи! Какое же счастье снова испытать роскошь горячей воды после недель мытья из ведра и сна на этих жутких подстилках. Дэвид, что с тобой? Ты белый как полотно!
– Я знал, знал, что мы не должны так долго оставаться без связи! Там, в Англии, у них полнейший бардак!
– Но, дорогой, в этом и был весь смысл. Уехать от всего, немного побыть одним.
– Если с ней что-нибудь случится… я… – Плечи Дэвида затряслись.
Тор села рядом с ним и обхватила его руками.
– С кем случится? Что? Расскажи мне!
– У моей матери был удар. Гленвильям говорит, она сейчас в доме престарелых. А Ческа вернулась домой.
– Ческа? Она в Марчмонте?
– Нет, Тор. Помимо всего прочего, там был пожар. Дом сгорел дотла. Я еще не знаю, насколько это все плохо, но Гленвильям выдал Ческе полномочия на управление, и теперь она где-то в Лондоне, сняв то, что Гленвильям назвал «заметным количеством денег», со счетов поместья Марчмонт.
– Господи боже! Все это звучит так, что нам, пожалуй, надо узнать, сможем ли мы немедленно найти себе рейс в Лондон. Я позвоню консьержу, а ты пойди налей себе чего-то покрепче. И мне заодно тоже, – добавила Тор.
Дэвид встал и наклонился к мини-бару. Он налил себе изрядную порцию джина, добавил тоника и льда и сделал большой глоток.
Через двадцать минут Тор повесила телефонную трубку и начала собирать вещи Дэвида в его дорожную сумку.
– Я заказала тебе билет на вылет сегодня ночью. Ты полетишь через Пекин, там пересадка в Лондон. В Пекине придется довольно долго ждать, но это самое лучшее, что я смогла найти за такое короткое время. Ты будешь в Хитроу ранним вечером воскресенья по местному времени.
– А ты?
– Боюсь, дорогой, в самолете оставалось только одно место. Они наводят справки насчет меня, и я прилечу вслед за тобой как только смогу.
– Это я