Алмазный трон - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я совершенно не удивлен теми известиями, которыепринес ты о растущей симпатии к нам в Дэйре. До меня дошло, что такие чувства —не редкость в королевствах севера. Подобное послание мне доставили совсемнедавно, — он задумчиво помолчал. — Мне кажется, может по подсказкесамого Всевышнего, что ты и другой посланец должны знать друг друга, —Эрашам повернулся к занавеси в плохо освещенном углу шатра. — Выйди, мойдруг и советчик и взгляни в лицо этому знатному визитеру из Дэйры, и скажи незнаешь ли ты его?
Тень за занавесом нерешительно поколебалась и в круге светапоказалась фигура человека в плаще с надвинутом на лицо капюшоном. Ростом онбыл лишь немногим меньше Спархока и у него были тяжелые широкие плечи воина.Человек поднял руку и откинул с лица капюшон, открыв темные глаза и копнубелоснежных волос. Вспоминая потом этот момент, Спархок удивлялся тому, чтосмог сдержаться и не вынуть меч.
— Да, святейший Эрашам, — сказал Мартэл низкимгулким голосом, — Спархок и я знаем друг друга уже долгое время.
— Давно мы не виделись с тобой, Спархок, — сказалМартэл нейтральным тоном.
Огромным усилием Спархок разжал зубы.
— Да, уж лет десять. Нам бы следовало встречатьсяпочаще.
— Теперь мы имеем возможность исправить это.
В воздухе повисло напряженное молчание. Двое смотрели другдругу прямо в глаза. Тишина в шатре, казалось, звенела от напряжения, пока онидожидались, кто первым не выдержит и сделает какое-то движение.
— Спархок, — задумчиво проговорил Эрашам, —довольно необычное имя. Где-то я его уже слышал.
— Это очень древнее имя, — сказал емуСпархок. — Оно происходит через многие поколения моих предков, многие изних были известными людьми.
— Ну, наверно, когда-то тогда я его слышал, —благодушно пробормотал Эрашам. — Что ж, я рад, что объединил двух старыхдобрых друзей.
— Мы навсегда в долгу перед вами, святейший, —произнес Мартэл. — Вы не можете себе представить, как я жаждал все этигоды увидеть лицо Спархока.
— Но не больше, чем я жаждал увидеть твое, —сказал Спархок и повернулся к Эрашаму. — В свое время мы с Мартэлом былиблизки, как братья, это такой стыд, что мы позволили годам разлучить нас!
— Я пытался отыскать тебя, Спархок, — холодносказал Мартэл.
— Да, я слышал об этом. Я всегда торопился к месту, гдемог тебя встретить, но всегда опаздывал — ты уже исчезал оттуда.
— Все дела, видишь ли, — пробормотал Мартэл.
— Вот всегда так происходит, — проговорил сонныйуже Эрашам, еле ворочая языком. — Друзья молодости ускользают от нас, и мывходим в преклонный возраст одинокими и покинутыми, — глаза старика былизакрыты в меланхоличной задумчивости. Уже давно он клева носом и наконец началпотихоньку похрапывать.
— Он очень быстро устает, — тихо сказал Мартэл, иповернулся к Сефрении, все еще не спуская глаз со Спархока. —Матушка, — приветствовал он ее, и непонятно, чего было больше в его тоне —насмешки или сожаления.
— Мартэл, — коротко кивнула в ответ она.
— Похоже, я разочаровал тебя.
— Не так сильно, как разочаровал сам себя.
— Наказание? — саркастически усмехнулсяМартэл. — Не кажется ли тебе, что я и так уже достаточно наказан?
— Это не в моем характере — наказывать кого-то. Природане дает ни наград ни наказаний, а лишь последствия.
— Ну что ж, тогда я принимаю эти последствия. Покрайней мере позволь мне приветствовать тебя и испросить твоегоблагословения, — Мартэл взял Сефрению за руки.
— Нет, Мартэл, — ответила она, отнимаяруки. — Ты больше не мой ученик, ты нашел себе других наставников.
— Но я не хотел этого, Сефрения, — вздохнув сказалМартэл. — Это ты отвергла меня, помнишь? — он снова обернулся кСпархоку. — Весьма удивлен видеть тебя снова, дорогой братец, я ведьпослал Адуса расправиться с тобой. Придется с ним серьезно поговорить, если,конечно, ты не убил его.
— Он потерял довольно много крови при нашей последнейвстрече, но вряд ли это так серьезно.
— Адусу плевать на кровь, даже на свою собственную.
— Не отойдешь ли ты немного в сторону, Сефрения? —сказал Спархок, распахивая плащ и берясь за рукоять меча. — У нас сМартэлом был спор, когда мы виделись в последний раз, теперь, я думаю, мы можемпродолжить его.
Глаза Мартэла сузились и он распахнул свой плащ. Как иСпархок, он тоже был в кольчуге и при тяжелом мече.
— Прекрасная мысль, Спархок, — прошипел он.
Сефрения встала меж ними.
— Прекратите, вы двое, — приказала она. —Здесь не время и не место. Мы находимся прямо в центре целой армии. Если выпопытаетесь здесь играть в свои игры, вам придется воевать с половиной Рендора!
Спархок почувствовал горячую волну разочарования, но онзнал, что Сефрения права. С сожалением он отпустил рукоять меча.
— Как нибудь потом, Мартэл, — тихо сказал он.
— Буду счастлив, дорогой брат, — ответил Мартэл сироничным поклоном и спросил: — А что вы оба делаете здесь в Рендоре? Я думал,что вы еще в Каммории.
— Это деловая поездка.
— А вы, как я вижу, узнали, что это был дарестин. Мненеприятно говорить вам об этом, но вы только зря теряете время — к нему нетпротивоядия. Я проверил это очень тщательно, перед тем, как порекомендовать егонашему общему другу в Симмуре.
— Играешь с огнем, Мартэл, — угрожающе проговорилСпархок.
— Как и всегда, дорогой брат. Как говорится, кто нерискует, тот и не побеждает. Боюсь, что тут ничего не поделаешь — Элана умрет.Тогда Личеас заменит ее, а Энниас станет Архипрелатом. А я получу с этогопрекрасный куш.
— Это все, о чем ты думаешь?
— А о чем же еще? — пожал плечами Мартэл. —Все остальное — лишь иллюзии. — Как поживает Вэнион?
— Прекрасно, — ответил Спархок. — Я передамему, что ты интересовался.
— Надо понимать, что ты собираешься прожить так долго,чтобы снова увидеть его? Твое положение здесь довольно рискованно, друг мой.
— Так же, как и твое, Мартэл.