Эдмон Белл и инспектор Тригсс - Жан Рэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дьявол вас побери!
Мистер Пилмотт вскочил с места, огорошенно оглядываясь.
Хиггинс сурово схватил его за руку.
— Вы видите, Пилмотт, что вы зря отяготили свою совесть.
Профессор гневно тряхнул головой.
— Вы ошибаетесь, — сказал он. — Мы с Чикни проводили исследования совместно. Он был моим лучшим другом. Он написал мне о серебряной шахте и просил меня присоединиться к нему. А когда я приехал, он исчез!
— Действительно, — продолжил Хиггинс, — он был убит тем, кто знал о шахте, долго следил за ним и убил, чтобы овладеть предполагаемым сокровищем. Увы, это преступное существо ничего не нашло. Но оно сумело, мистер Пилмотт, привлечь к делу вас. Ваше молчание превратило вас в сообщника Евы Грудденс, преступницы в розыске, которая долгие годы пряталась здесь.
— Где она?! — выкрикнул доктор Роулинсон.
— Думаю, ей недолго осталось, — сказал Хиггинс. — Когда мы поднимались, она уже агонизировала. Эдмонд проломил ей голову кувшином.
— Нет, — промямлил мальчик. — Не говорите этого!
— На самом деле она сильно пострадала при падении лестницы в сад. Она еще сумела добраться до этой комнаты, чтобы воспользоваться тайным входом и спуститься в шахту. Но там силы ее оставили, и она сорвалась с железной лестницы.
— Она меня терроризировала, — с дрожью в голосе признался Пилмотт, — и грозилась отравить пищу всех в доме, если я не помогу ей отыскать серебряную жилу. Я буквально превратился в ее раба. Теперь, инспектор, я сдаюсь вам. Делайте со мной что угодно.
— Секундочку, мистер Пилмотт! — Эдмонд Белл подошел к нему с протянутыми руками. — Глаза с портрета! — воскликнул он.
Хиггинс удивленно смотрел на происходящее. Эдмонд весело продолжил:
— Нет, мистер Пилмотт, вы не так плохи, как хотите казаться! Это вы смотрели на меня из-за портрета сэра Грегори… Я видел, как блестят ваши глаза. И вы метнули книгу, выбившую нож из руки! Вы спасли мне жизнь, мистер Пилмотт. Благодарю вас от всего сердца.
— Рука мисс Грудденс, — тихо выговорил Пилмотт. — Я пришел искать книгу сэра Ситленда в библиотеку, чтобы еще раз ее перечитать. В этот момент, Эдмонд, вошел ты. Я едва успел спрятаться в нише позади портрета. Оттуда увидел угрожающую тебе опасность, поскольку уже несколько дней Ева Грудденс внимательно следила за тобой… Единственным оказавшимся под рукой предметом была книга, которую я и метнул в нож. Но она обязательно хотела заполучить книгу, поэтому отправилась за ней в твою комнату.
— Этот благородный поступок говорит в вашу пользу, мистер Пилмотт, — торжественно объявил Хиггинс. — Теперь пусть делом займется правосудие, а дело почти закончено, поскольку решена тайна Роу-Хауз и ученика-невидимки! Во многом благодаря моему юному другу Эдмонду Беллу!
В этом повествовании читатели вновь встречаются с Эдмондом Беллом, молодым сыщиком, который делал свои первые шаги в «Ученике-невидимке». С тех пор прошло три года. Эдмонду Беллу шестнадцать лет. Молодой стройный юноша, крепкий. Он успешно учится в кенсингтонском колледже в Лондоне. На будущий год он продолжит обучение в Кембриджском университете, поскольку мечтает о преподавательской деятельности. Надо сказать, что его отец, капитан Белл из Скотленд-Ярда, не хочет видеть своего сына на службе в столичной полиции. Мы встречаемся с ним в этой истории во время каникул, когда он находится в Данбери у друга Джеймса Молуэйна.
Каникулы совершенно необычные, ибо они… проходят в тюрьме.
Да, отец Джеймса, суровый Натаниель Молуэйн, является директором тюрьмы Данбери, а эта тюрьма одно из самых негостеприимных мест в Англии. Будучи изолированной, она располагается среди болот, прудов и заросших рогозом водоемов, что делает практически невозможным бегство из нее. Здесь держат самых опасных преступников.
Поскольку лучшими являются короткие введения, мы заканчиваем наше, чтобы сразу приступить к рассказу. Однако перед тем, как Эдмонд Белл начнет действовать, надо перечислить некоторые необъяснимые факты, которые имели место в тюрьме Данбери.
Прозвонил вечерний колокол. Три медленных звона заскользили в сумерках, как скользят гуси над гладью болот. Пруды краснели в лучах заходящего солнца. Все было мирно и прекрасно, если бы не колокол, который находился на квадратной башне, возвышавшейся над темными крышами тюрьмы Данбери. Когда прозвучал сигнал отбоя, бледные и усталые заключенные, работавшие каждый в отдельной камере, подняли головы и проворчали, как каждый вечер:
— Готовь корыто… скоту выдают пайку!
В этот час в каждой галерее один заключенный в сопровождении охранника толкал перед собой тележку. Надзиратель с помощью универсального ключа открывал окошечки в дверях камер и суровым голосом орал, чтобы заключенные принесли свои миски. Раздавальщик большим черпаком накладывал теплую похлебку. Таков был ужин.
В этот день, когда охранник готовился открыть окошечко одной из камер, заключенный остановил его и со смехом сказал:
— Сержант Ромни, вы здесь новичок, чуть ли не вчера заступили на службу, а потому не можете все знать. В камере 19 нет постояльца и никогда не будет.
Сержант Ромни, молодой жизнерадостный человек, только начал карьеру тюремного надзирателя. Он ухватился за возможность побеседовать хотя бы с заключенным.
— Почему № 4?
— Потому что в этой камере обитает призрак, — ответил № 4.
— Ну и шуточки! — усмехнулся Ромни. — Призраки не существуют.
— Мистер Фортингли, главный надзиратель, расскажет вам обо всем в ближайшие дни, — серьезно ответил заключенный. — Все, кого помещали в эту камеру, хотя бы на ночь, утром были либо мертвы, либо оказывались буйно помешанными.
— Убиты? — недоверчиво спросил сержант.
— Покончили с собой! Вот почему директор, мистер Молуэйн, требует, чтобы в эту камеру никого не помещали.
Ромни открыл дверь и заглянул внутрь. Стандартная тюремная камера: три с половиной метра в длину, два метра в ширину и около девяти футов в высоту. Беленные известью стены с грязным темно-красным плинтусом и маленьким зарешеченным окошком, выходящим во внутренний дворик. Мебель: железная походная койка, могущая служить столом, крохотный шкафчик в углу для миски и предметов гигиены, ночной столик с кувшином и ведро из белой жести.
Ромни пожал плечами:
— Не вижу в этой камере ничего особенного. Где здесь призрак?
— Не бойтесь, сержант, наверняка вы услышите, как он говорит, — предупредил охранника заключенный, робко заглянув в пустую камеру.