Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Демонология Сангомара. Наследие вампиров - Евгения Штольц

Демонология Сангомара. Наследие вампиров - Евгения Штольц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
слез. Уильям не понимал причин ее горести, думая, что это скорее такая женская особенность: слишком сердечно все переживать. Все-таки и матушка, и Лина, и даже жена его брата — все они иногда исходили слезами по малейшим пустякам. Но как успокоить Йеву, он не знал, поэтому просто привлек к себе и ласково обнял. За окном продолжало громыхать; вспышки молний выхватывали спальню и две фигуры подле камина.

Наконец Йева притихла. Она подняла голову, поглядела вверх опухшими глазами. Уильям не преминул воспользоваться случаем — и чмокнул ее в острый носик. От этого Йева сразу повеселела, поморщилась и принялась вытирать нос рукавом.

— Ой! — зафыркала она. — Не люблю, когда так делают! Отец постоянно целовал меня в нос в детстве… А когда я вытиралась, то возмущался.

— Ну, я возмущаться не буду. А просто поцелую тебя в другие места, — усмехнулся Уильям.

Чуть позже они лежали под одеялом, обнявшись. Отдохнув, Уильям хотел было подняться, чтобы одеться и вернуться к себе в спальню, ведь не пристало ему находиться в комнате дочери графа, но Йева придержала его за руку, остановив порыв.

— Ты постоянно уходишь. Останься, — с мольбой в голосе шепнула она. — Сюда никто не зайдет. А даже если зайдут, то что же — все уже и так все знают.

Он не стал противиться ее желанию, остался. А чуть погодя послышалось сопение: графская дочь уснула в его объятиях. Понимая, что деваться некуда, он тоже прикрыл глаза и погрузился в странное состояние между миром снов и реальностью, вслушиваясь в дождь. Из-за того мрака, которым окутали Брасо-Дэнто свинцовые тучи, он пропустил рассвет. К Уильяму наконец пришел редкий и желанный сон. Ему отчего-то снилась Вериателюшка, неистово танцующая подле озера, наполненного вместо воды трупами, которые плавали в крови. Вериатель радостно махала ему рукой. Он пригляделся и на ее нежном запястье увидел до боли знакомый серебряный браслетик.

* * *

Поутру Уильям открыл глаза, поднялся. Поцеловав Йеву, он выпутался из ее длинных медных волос, неслышно выполз из кровати и принялся одеваться. Затем спустился в кабинет, где его уже ждала подготовленная пачка писем. Присев в кресло графа, он принялся за работу под монотонные звуки дождя.

В первой половине дня к нему зашел лишь Него. Он многозначительно зыркнул, будто проверяя, точно ли гость отвечает на письма, а не роется, например, в сундуках. Зыркал он, кстати, совсем не поэтому. Просто у старика из-за погоды болели ноги, и он, не выспавшийся, ходил по замку и нагонял на всех страх.

— Хозяин передал, что в ближайшие дни будет занят, — оповестил он.

— А когда выезжаем?

— Через два дня.

Через полторы недели должен был начаться праздник Лионоры, который ознаменует конец теплой урожайной осени. Стало быть, граф вместе с детьми и Уильямом уедут раньше.

День пролетел спокойно, в одиночестве. Окончив работу, Уильям аккуратно сложил письма на правый угол стола и вернулся к себе в комнату. Там он разжег камин и углубился в чтение. За весь день ему не удалось никого увидеть. Граф пробыл в здании городской охраны, обсуждая назревшие вопросы. Йева притаилась в своей спальне, странно молчаливая, тревожная, в то время как ее брат притаился, наоборот, от чувства радостного волнения.

Весь замок словно застыл, уснул…

Граф показался только следующим утром. Он спешно вошел в кабинет. За письменным столом уже вовсю корпел над отчетами Уильям, который тут же подскочил, чтобы отвесить поклон.

— Сиди, сиди. Завтра утром мы выезжаем.

— Это хорошо, господин! Вам от меня что-то нужно?

— Нужно обсудить некоторые нюансы касаемо суда.

— Я вас слушаю. — Уильям обратился в слух. Он давно желал порасспрашивать, как все будет проходить.

— Мне надобно знать следующее: будешь ли ты сам представлять себя на суде или позволишь это сделать мне?

Уильям задумался. Но задумался не потому, что размышлял, как ответить, а просто пытался представить себе сам процесс. Конечно же, он даже приблизительно не знал, какой суд его ожидает, кто такие эти старейшины, одни рассказы о которых нагоняли жути. Взглянув на Филиппа полными благодарности глазами, он смущенно улыбнулся, признавшись:

— Господин, мне неведомо, как это все будет происходить. Откуда же мне знать, как себя представлять? Боюсь, я… косноязычен, — замялся он. — Если это сделаете вы… я буду премного вам благодарен!

Граф знал, что ответ будет именно таким, — разве могло быть иначе? Он подошел ближе, достал чистый лист бумаги.

— Хорошо, тогда давай все оформим.

— Что мне делать?

— Пиши…

Взявшись за перо, Уильям обмакнул его в чернильницу, затем принялся писать под диктовку. Филипп нависал над ним, вчитывался в каждую строчку, букву, чтобы все сходилось так, как нужно ему.

— Ровнее пиши. Да, вот так… Добавь еще финальное предложение, что «на основании всего вышеизложенного я полностью вверяю свою жизнь графу Филиппу фон де Тастемара и даю ему право на полное представление себя на суде».

— В Йефасе такие суровые правила?

— Последние несколько столетий — да. Это из-за Кровавой войны, все тянется оттуда. Добавь свою фамилию. И вот здесь распишись…

— Господин. Но у меня нет фамилии, да и как мне расписываться? — замер с пером в руке Уильям.

— Тогда пиши: рыбак Уильям из Малых Вардцев. И какую-нибудь каракулю нарисуй. Как вожди делают в письмах.

Все было готово. Бумага, определяющая жизнь рыбака, находилась в руках графа Тастемара, что давало ему полную свободу действий на суде. Взволнованно выдохнув, будто написание этого документа стоило ему больших усилий, Уильям посмотрел на графа, ястребиным взором перечитывавшего бумагу.

— Господин, — благодарно обратился он, — не знаю, как отплатить вам за все то добро, что вы сделали для меня! Быть может… — Он замялся от смущения. — Когда все завершится, я смогу вернуться в Брасо-Дэнто, чтобы продолжить служить вам?

Филипп отрешенно посмотрел на это озаренное, чистое лицо. На нем читались преданность и вера; на графа глядели как на бога, покровителя и отца, вместе взятых. Неожиданно для себя Филипп не выдержал — отвернулся.

— Да, да… там посмотрим… Ты… ты на сегодня свободен, — быстро, будто встревоженно произнес он. Однако тут же взял себя в руки. — Оставь меня, мне тоже необходимо составить бумагу для суда.

Уильям поднялся из кресла, освободив место, и, благодарно улыбаясь, вышел в коридор. Дрожа, граф присел в это же кресло и подпер лоб ладонью, прикрыв ею свои старые синие глаза, тяжко задумался. Оставалась какая-то пара дней до отъезда в Йефасу. И буквально через несколько недель решение суда, известное заранее, будет приведено в исполнение…

МИФ Проза

Вся проза на одной

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?