Похититель снов - Стивен Рэй Лоухед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полегче, полегче, дружок, — уговаривал он слона. — Я тебя не обижу. Хорошая девочка. Хорошая Симба.
Хобот вдруг обвился вокруг его руки и розовой губой ткнулся в ладонь. Он опять погладил хобот и даже осмелился дружески похлопать по огромной щеке.
— Хочешь, пойдем дальше вместе? Я бы с удовольствием, а ты? Вот и отлично. Тогда идем со мной.
Он отошел на пару шагов и повернулся к слону спиной. Очень трудно было идти, сдерживая нетерпеливое желание оглянуться, проверить, идет ли слон за ним. Он шел медленно, изо всех сил стараясь внушить слону мысль о том, что ему, Спенсу, можно доверять как настоящему хозяину.
И его терпение было вознаграждено. Рука Спенса почувствовала легкое прикосновение и уже в следующую секунду хобот дружелюбно обвил его запястье. Он похлопал хобот другой рукой и пошел дальше.
Не доходя баньянового дерева, Спенс остановился и крикнул:
— Эй! Подъем! Я привел транспорт.
Аджани вскочил на ноги первым.
— Привет! — изумленно воскликнул он. — Где ты раздобыл это чудо? — Он осторожно подошел к слону, дал себя обнюхать и тоже погладил хобот.
— Осторожно, не обижай даму. Это Симба, — представил Спенс. — Она милостиво согласилась подбросить нас до Дарджилинга.
Аджани искоса взглянул на Спенса.
— Хочешь сказать, что вы знакомы?
— Нет, мы только встретились, — признался Спенс. — Просто я думал, что в Индии всех слонов зовут Симба. Мы познакомились там, выше по дороге. Она ранена.
Голоса разбудили Гиту. Он потянулся, открыл глаза и тут же заорал задушенный голосом:
— Помогите!
Впрочем, быстро разобравшись в ситуации, посмотрев, как слон с удовольствием поглощает предложенную траву, он тоже успокоился и присоединился к друзьям.
— Настоящий слон! Надо же! — с гордостью повторял он снова и снова, разглядывая животное со всех сторон. — Я слыхал, что на севере еще водятся эти великолепные звери, но даже не мечтал увидеть их своими глазами.
— Значит, они редкие? — спросил Спенс.
— Еще бы! Очень редкие! Только самым высокопоставленным правительственным чиновникам позволено владеть слонами.
— Ну, видите, ее это не уберегло, — сказал Спенс. — В нее стреляли. Доставайте свои лекарства, посмотрим, что можно для нее сделать.
Гита всплеснул руками.
— Стреляли? О, великий Брама! Кто станет стрелять в губернаторского слона?
— Например, бандиты, — спокойно сказал Аджани. — Думаю, если мы пройдем по дороге еще немного, обнаружим место их засады.
— Черт! Я как-то не подумал об этом, — Спенс потер лоб. — Как думаешь, они все еще там?
— Очень маловероятно. Если уж они решились напасть на губернаторского слона, то наверняка быстро ударили и смылись. Так что сейчас они должны быть далеко отсюда. В таких случаях ответ правительства следует быстро и жестко.
Гита вернулся со своими мешочками и разложил их на земле.
— Маловато я прихватил лекарств, — пожаловался он. — Но я же не собирался лечить слонов. На такую махину, боюсь, не хватит.
— Я не думаю, что она сильно пострадала. Впрочем, посмотрите сами.
Спенс указал на порванное ухо и рану на плече. Гита исследовал рану, а Аджани тем временем скармливал слону зелень.
— Пуля отрикошетила от шкуры, — заявил доктор Сати после осмотра. — Это сплошь и рядом бывает. Гильзы используют по многу раз, да и пули самодельные. Сейчас вотрем мазь в рану и замажем глиной, чтобы мухи не летели, а то еще занесут заразу. Через пару дней будет как новенькая.
— Как думаете, она позволит нам на ней прокатиться?
— Вы собираетесь ехать на этом?! — глаза Гиты сделались совсем круглыми.
— Не пешком же нам в Дарджилинг тащиться. Я же говорил, что нужен транспорт, ну и вот он.
Гита отошел, бормоча себе под нос что-то невнятное. Аджани рассмеялся, а Спенс похлопал животное по хоботу, посмотрел в спокойные сине-карие глаза Симбы и сказал:
— Ты нам поможешь, девочка? Видишь ли, нам не приходилось ездить на слонах, и мы не очень знаем, как это делается. Ладно?
Слониха подмигнула ему и обвила шею хоботом.
— Вот и отлично! Хорошая девочка. Хорошая Симба. Мы поладим, да?
Гита вернулся и принес на большом листе кучку жидкой грязи. Он приготовил мазь и аккуратно приложил к ране на боку. Поверх наложил грязевую предохранительную подушку.
— Ну, вот, сделал, что мог.
— Тогда чего мы ждем? Вперед!
— Ты знаешь, как управлять этой штукой? — спросил Аджани.
— Нет, но, по-моему, не очень сложно. В старых фильмах видел. Сейчас проверим. — Спенс подошел к слонихе и сказал:
— Лежать, девочка. Лежать, Симба.
Ничего не произошло.
— Mehrbani se, Симба, — сказал Аджани.
Слон поднял хобот и кивнул, с трудом опускаясь на колени.
— Я думал, ты ничего не знаешь о слонах, — удивился Спенс.
— А он и не знает, — улыбнулся Гита. — Он просто сказал «пожалуйста» на хинди».
— Но ведь сработало? — Аджани усмехнулся и развел руками.
— Ну, кто первый? — спросил Спенс.
— Это твой слон, сахиб. Ты и будешь первым. — Аджани похлопал его по плечу.
— Боитесь? — воинственно вопросил Спенс. — Ну и ладно. Все надо самому делать… — проворчал он, забираясь слону на колено. Потом кое-как вскарабкался на широченную спину животного и устроился на платформе.
Аджани ловко последовал за ним. Настала очередь Гиты. Он стоял на земле и с сомнением поглядывал на своих спутников, задрав голову.
— Ну, давайте, — подбодрил его Спенс. — Вы же не захотите идти пешком за нами, да и далеко ли уйдете? А мы не можем оставить вас на съедение разбойникам. Так что вариантов нет.
— Да, вам-то легко, доктор Рестон. А у меня жена и пятеро прекрасных дочерей. Мужчина должен думать о своей семье.
— Подумаете по дороге, Гита. Мы зря теряем время. — Лесные тени уже легли поперек дороги и посинели. Надвигались сумерки.
Спенс протянул руку.
— Ну же! Ваши соотечественники освоили этот вид транспорта миллион лет назад.
Гита закусил нижнюю губу и передал наверх свои мешочки. Затем он ухватился за руку Спенса и вскарабкался наверх.