Самый чувственный год - Рэйчел Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдвард смотрит на меня, я не могу прочитать его взгляд.
— Спасибо, Ангус.
Эдвард убирает руку и отодвигается.
— Тебе стоит полюбоваться видом. Ты никогда не видела Гленробин под таким углом.
Я медленно отворачиваюсь к окну и смотрю на землю под нами, прижав ладонь к груди и успокаивая колотящееся сердце.
— Восхитительно, правда?
Я киваю, замечая, что изменилось, а что осталось прежним. Далеко простирающееся озеро с деревянным причалом, где я впервые встретила Эдварда. Густые леса подчеркивают линию горизонта и тянутся вдоль одного края, поднимаясь в горы. И холмистые поля, где свободно разгуливают животные поместья. И величественный дом, расположенный в самом сердце диких окрестностей.
Замок Гленробин во всей его суровой красоте.
— Он еще более захватывающий, чем я помню.
— И теперь это наполовину твое.
Я слышу недовольство в его голосе, чувствую его. Это не должно принадлежать мне.
Я смотрю вдоль лужайки на огромное здание в стиле шато с башенками-перечницами, сплошь из гранита и сланца неправильной формы. Здесь царит атмосфера готической сказки, и, если бы я когда-то давным-давно не обитала здесь, было бы трудно поверить в существование этой мифической красоты. Не говоря уже о том, чтобы осознать, что я владею какой-либо его частью.
Я зачарованно наблюдаю, как пилот мягко приземляется, а сильный ветер от лопастей поднимает пыль и мелкую траву.
— Здесь все как прежде, — шепчу я, пока Эдвард разговаривает с пилотом.
К моему удивлению, он слышит меня.
— Снаружи — да. Но ты увидишь кое-какие улучшения внутри. Кроме того, некоторые постройки сдаются в аренду. Сам замок надо ремонтировать, и мы уже потихоньку этим занимаемся.
Эдвард уже несет ответственность за поместье? Какое-то время помогает ухаживать за Гленробином?
Еще больше причин для него злиться из-за всей этой ситуации. По поводу моей доли.
Правда, я сейчас не готова к расспросам. Устала. Здесь ранний вечер, а в Куала-Лумпуре середина ночи — я пока живу по малазийскому времени.
— Ты готова? — Эдвард, расстегнув ремень безопасности, выжидающе смотрит на меня и указывает на выход.
Я отстегиваю ремень и встаю. Ноги дрожат. Я едва могу идти. И дело не в вибрации вертолета. Хватаюсь за поручень и осторожно спускаюсь на землю. Мои глаза прикованы к дому. Нас ожидает персонал. Не могу разглядеть их лица. Узнаю ли кого-нибудь? Помнят ли они меня? Знают ли, кто мы такие на самом деле? Их новые работодатели?
Эдвард прижимает ладонь к моей пояснице, я резко вдыхаю, в ответ на его прикосновение разливается тепло.
— Извини, не хотел тебя напугать, но нам лучше отойти подальше от вертолета.
— Да, конечно.
Не могу сдвинуться с места.
Он наклоняется ко мне:
— В чем дело?
— Они… Они знают?
— О нас?
Я бросаю на него взгляд. «Нас»? О, как я когда-то хотела, чтобы именно так и было — «мы».
— Да, они знают достаточно.
Я киваю, но по-прежнему стою как вкопанная. В отдалении — пять человек в одинаковой темно-синей и белой форме, все прямые, с руками, сложенными перед собой.
— Как они это восприняли?
— Они любили бабушку и уважают ее желания. Это все, что тебе нужно знать!
«Зато ты не уважаешь!» — кричит мое сердце, когда его ладонь побуждает меня двигаться.
— Ну же, Мари разозлится, если мы опоздаем к ужину.
— К ужину? — Мысль о том, чтобы что-то съесть, ужасна. Меня вдруг осеняет: — Погоди, ты сказал Мари? Она все еще здесь?
— Да.
Он искренне улыбается. Волна счастья проходит через меня.
— Только никогда в ее присутствии не упоминай ничего, связанного с выходом на пенсию, если не хочешь получить на завтрак нечто невообразимое.
— Спасибо за предупреждение! — Хорошо, что в поместье найдется хотя бы один дружелюбно настроенный ко мне человек.
Я бы только хотела, чтобы это был он.
Глава 6
Эдвард
Я представляю Саммер персоналу и не свожу с нее глаз. Она нервничает. Потом улыбается, и все сразу расслабляются. На ней свитер розового цвета плотной вязки. И я не могу отвести от нее глаз. Никогда еще я не хотел ее сильнее…
Мари визжит от восторга, который пронзает меня насквозь и спасает от опасных мыслей. Она стискивает Саммер в объятиях.
— Мисс Саммер! Вот это новость! Самая лучшая новость!
Джеймс, дворецкий, откашливается — явно сигналя для Мари. Она игнорирует сигналы. Я наблюдаю, как разгружают вертолет. У нее, правда, очень мало вещей, даже с учетом того, что мы купили.
— Мистер Фицрой? Сэр? — Миссис Макдаггул, жена Джеймса, привлекает мое внимание. Она работает экономкой в Гленробине уже лет десять. — Распорядиться, чтобы чай подали в гостиную?
— Пожалуйста. — Я поворачиваюсь к Саммер: — Идем?
И киваю ей, чтобы шла вперед. Она не двигается, явно не хочет входить первой. И теперь уже весь персонал смотрит на нас с любопытством. Я начинаю двигаться, пока ситуация не стала совсем уж неловкой.
Думаю, ей вернуться сюда не просто. Она не была здесь так долго. А теперь это не только ее дом, это ответственность, работа в поместье требует внимания двадцать четыре часа в сутки. Интересно, понимает ли она это?
Я пересекаю холл, стуча ботинками по роскошному деревянному полу, и лишь тогда понимаю, что слышу только собственные шаги. Поворачиваюсь и вижу посередине комнаты Саммер, осматривающую все вокруг. Обшитые деревянными панелями стены, охотничьи регалии, портреты ушедших предков…
Персонал расходится. Мы остаемся одни.
— Саммер, гостиная там.
Она поворачивается ко мне, в ее глазах — неуверенность, кивает, еще раз, оглядывается вокруг. Ее взгляд останавливается на гобелене с фамильным гербом, висящем над камином. Его доминирующее присутствие не оставляет у гостей никаких сомнений относительно того, кому принадлежит этот дом. Даже если бабушка провела посередине разделительную линию.
Саммер для Кэтрин была семьей. Стала в ту же секунду, как переехала сюда много лет назад.
— Саммер, ты в порядке?
Она, наконец, начинает двигаться, стараясь не смотреть на меня.
Я злюсь на себя. Зачем спрашиваю-то? Ведь явно видно, что она не в порядке. По идее, мне бы радоваться, что она ощущает дискомфорт. А мне хочется выть. Мы оба молчим, пока идем до гостиной, устраиваемся на диванах. Миссис Макдаггул разливает чай, я благодарю ее, подавляя желание попросить принести чего-нибудь покрепче.
— Не за что. — Миссис Макдаггул останавливается на пути к двери. — В какие комнаты поместить ваш багаж?
Я бросаю взгляд на Саммер, она прикусывает губу.
— Я бы хотела поселиться в моей старой комнате.
Я качаю головой:
— Не получится.
— Почему?
— Потому что в этой комнате уже много лет