Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер

Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
Перейти на страницу:

– Она хочет, чтобы мы заплатили за это? – спросил Латтс.

– Но ведь вам нужна дорога, не так ли? – спросил Харлан.

Езекия Элкинс повернулся к Мейсону:

– Что это за положение о нанесении косвенного ущерба, окотором вы говорили?

– Погодите, джентльмены! – воскликнул Харлан. – Если здесьначнется обсуждение правовых аспектов проблемы, то я хотел бы пригласить сюдаадвоката и…

– Замолчите, – сказал Элкинс. – Вы не держатель акций и недиректор. Мы просто вынуждены были терпеть ваше присутствие. Ваши интересыпротивоположны нашим и всегда были таковыми. Продолжайте, мистер Мейсон. Такчто там насчет косвенного ущерба?

– Согласно общему гражданскому праву, – пояснил Мейсон, –всякая собственность защищается законом о непричинении косвенного ущерба. В этуконцепцию были недавно внесены некоторые изменения и дополнения согласноразделу 832 Гражданского кодекса: перед тем, как любое лицо произведет любыедействия на своем участке, наносящие косвенный ущерб смежным участкам, онодолжно известить об этом в письменном виде владельца или владельцев этихсмежных участков. Предупредила ли миссис Клаффин вашу корпорацию о намерениипровести на своем участке земляные работы?

– Нет, она этого не сделала, – ответил Ректор.

– Не спешите, – снова встрял Харлан. – Не поддавайтесь наэту провокацию!

– Надо посоветоваться с адвокатом, – заявил его РеджерсонНеффс.

– Но адвокат уже здесь, – возразил Ректор. – Я предлагаю прерватьзаседание.

– Поддерживаю, – сказал Герберт Докси.

– Подождите, подождите, – настаивал Харлан. – Мы ведь нерассмотрели вопрос, ради которого собрались. Мы…

– Замечание по порядку ведения, – перебил Реджерсон Неффс. –Предложение о перерыве в заседании было внесено в соответствии с порядкомведения. Оно было поддержано. Ставлю вопрос на голосование.

– Джентльмены, прошу высказаться «за» или «против»! –рявкнул Элкинс.

«За» произнесли четыре голоса.

Все задвигали стульями.

– Заседание совета директоров на сегодня закончено, – заявилЭлкинс. – Мистер Мейсон, я хочу с вами поговорить.

Энрайт Харлан бесцеремонно отодвинул Элкинса в сторону ивстал перед Мейсоном. Мейсон отметил, что этот мужчина, несмотря на злобу,исказившую черты, все равно оставался красавцем. Он был высок, обладалатлетической фигурой с узкими бедрами и широкими плечами. Его серые глазаметали молнии.

– Вы что, пытаетесь превратить сделку в судебное дело?! –закричал он.

Мейсон ухмыльнулся:

– Отнюдь. Я пытаюсь судебное дело сделать предметом сделки.

И зашагал прочь.

Глава 5

Мейсон закончил диктовать, отодвинул корреспонденцию всторону и сказал:

– Я не успеваю вникать во все это, Делла.

– Сегодня ты неплохо продвинулся, – ответила она. – Ещенемного поработаем завтра, и можно считать, что с важными вопросами мыразделались.

Мейсон с отвращением посмотрел на кипу почты.

– Что ж, уже двадцать минут шестого. Мы снова переработали.

– Ты уходишь? – спросила Делла.

– Нет, мне надо уточнить кое-какие статьи кодекса. Проведучас-другой в библиотеке. А ты иди, Делла. Извини, что задержал тебя.

В дверь постучали, и в комнату просунула голову Герти,секретарша по приему посетителей.

– Вы не оставили мне инструкций насчет миссис Харлан, –сказала она и многозначительно добавила: – Той женщины, что была у вас утром.

– А что с ней? – спросил Мейсон. – И что вы делаете здесьтак поздно? Я думал, что вы давно уже закрыли заведение и ушли.

– Миссис Харлан на телефоне. Ей необходимо срочно поговоритьс вами. Я ответила, что не уверена, на месте ли вы, – рабочий день закончился,но я попытаюсь вас отыскать. А на работе я задержалась, чтобы дождаться своегопарня, и, когда телефон зазвонил, сняла трубку.

– Я поговорю с ней, – сказал Мейсон.

Герти кивнула и вернулась в приемную. Мейсон поднял трубкупараллельного аппарата. Спустя секунду раздался щелчок.

– Алло, – настороженно произнес адвокат.

– Мистер Мейсон, это вы?

– Я.

– Это Сибил… Сибил Харлан.

– Да.

– Мистер Мейсон, случилось… Я должна вас немедленно увидеть!Случилось нечто совершенно непредвиденное.

– Минутку, – сказал Мейсон. – Возьмите себя в руки. У вас,похоже, истерика.

– Так и есть… Сейчас я успокоюсь. Я просто нервничаю.

– Где вы находитесь?

– Я у вокзала. Приехала на такси, потому что думала, что этобудет выглядеть менее подозрительно и…

Мейсон прервал ее и резко сказал:

– Никаких подробностей по телефону! Хватайте такси и езжайтеко мне как можно быстрее. Моя приемная закрыта. Пройдите по коридору боковоговыхода до двери с надписью «Частное помещение». Постучите, я вам открою.

– Спасибо вам, большое спасибо, – зачастила она. – Ябоялась, что не смогу до вас добраться.

– Не теряйте времени. Приезжайте скорее.

Мейсон повесил трубку и сказал Делле:

– Позвони Полу Дрейку из Детективного агентства Дрейка.

Делла Стрит двинулась к приемной.

– Нет-нет! – воскликнул Мейсон. – Я не хочу, чтобы звонокбыл зарегистрирован. Позвони по моему личному телефону. Я просто хочуувериться, что смогу до него добраться, если Дрейк мне понадобится.

Делла Стрит набрала номер, вслушалась, кивнула и протянулатрубку Мейсону.

– Алло, – сказал Мейсон, услышав в трубке голос Дрейка.

– Привет, Перри. В чем дело?

– Тебя можно будет поймать по этому телефону в течение часаили около того?

– Можно.

– Похоже, у меня наклевывается срочное дело. У тебя там естьпод рукой какие-нибудь оперативники?

– Сидит парочка агентов, отчеты строчат. Могу задержать их,если нужно.

– Задержи, – попросил Мейсон.

– А что за дело?

– Сам еще не знаю, Пол. Все, что у меня пока есть, этозвучание женского голоса. Эту женщину нелегко вывести из себя, а сейчас онаблизка к истерике. Так что посиди в своей конторе еще какое-то время.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?