К. Н. Батюшков под гнетом душевной болезни - Николай Николаевич Новиков
- Название:К. Н. Батюшков под гнетом душевной болезни
-
Автор:Николай Николаевич Новиков
- Жанр:Разная литература
- Дата добавления:13 октябрь 2023
-
Страниц:70
- Просмотры:0
Краткое содержание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Н. Н. Новиков
К. Н. Батюшков под гнетом душевной болезни
Историко-литературный психологический очерк
ПЕРВОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ О БАТЮШКОВЕ
Представленный вниманию читателя «историко-литературный психологический очерк» — это, в сущности, уникальное исследование. При том, что написан он в 1884 году, что автор его — несомненный дилетант и что предмет исследования, заявленный в заглавии — исследование «душевной болезни» великого русского поэта — более чем спорен, — при всем том вопрос о необходимости его издания был поставлен в специальной литературе уже давно[1]. Эта книга, без сомнения, оказывается полезна даже и сейчас.
Весьма интересна история создания этого сочинения — и история его «неопубликования». Автор — Николай Николаевич Новиков (1819-1890-е) — в 1880-х гг. был крупным чиновником в Министерстве народного просвещения. Еще в 1860-х гг., когда он работал педагогом в Вильне, Новиков сблизился с попечителем Виленского учебного округа Помпеем Николаевичем Батюшковым (1810–1892), младшим единокровным братом поэта, ставшим крупным чиновником и известным издателем. К приближающемуся 100-летнему юбилею знаменитого старшего брата П.Н. Батюшков задумал издать полное собрание его сочинений, для чего занялся поиском необходимых материалов.
В 1883 г. в его распоряжение попали бумаги немецкого врача-психиатра Антона Дитриха (Anton Dietrich, 1897–1868), который был лечащим врачом душевнобольного поэта сначала в Зонненштейне (близ г. Пирны в Саксонии), в клинике доктора Эрнста Пиница (Ernst Pienitz, 1777–1853), затем доставил его в Россию и с марта 1828 до лета 1830 г. (около двух с половиной лет) прожил с ним в Москве[2]. В Москве он познакомился и сблизился с бывшими приятелями больного поэта: П.А. Вяземским, С.П.Жихаревым, Муравьевыми, В.А. Жуковским, А.С. Пушкиным[3]. Человек не чуждый литературе, Дитрих писал стихи, а, будучи в Москве, занимался переводами на немецкий язык произведений русских поэтов (Батюшкова, Гнедича, Жуковского, Пушкина), собиранием русских лубочных книг и народных сказок. Последние вышли отдельным изданием в Лейпциге в 1831 г. с предисловием Якоба Гримма[4]. Позднее, по возвращении в Саксонию, Дитрих активно переписывался с Жуковским, сообщал Я. Гримму собранные им материалы по русскому народному творчеству[5].
Из четырех рукописей доктора Дитриха, бывших в распоряжении младшего брата поэта, до настоящего времени сохранились только две: его записка «О душевной болезни надворного советника и кавалера русского императорского двора К.Н. Батюшкова» (приложенная на немецком языке, без перевода, в известному исследованию Л.Н. Майкова)[6] и «Дневник болезни надворного советника и кавалера русского императорского двора К.Н. Батюшкова» (оставшийся неопубликованным)[7]. Составленное Дитрихом «Собрание сведений о русских писателях» (краткий историко-литературный конспект, который, как указал Новиков, «может быть только предметом специально-ученой историко-литературной любознательности») и его собственные мемуары о пребывании в Москве, в значительной части посвященные Батюшкову, — не сохранились. Эти рукописи, вероятно, были отправлены П.Н. Батюшковым обратно к приславшей их вдове доктора и, к настоящему времени, вероятно, должны быть признаны утраченными. Во всяком случае, в Германии следов их отыскать пока что не удалось. Между тем, Новиков в настоящем «очерке» активно использовал личные «Записки» доктора Дитриха, и включенные в него (в переводе на русский язык) фрагменты этих записок, по существу являются на сегодняшний день единственным источником текста.
Поскольку бумаги, оставшиеся от Дитриха, представляли собой очень трудный для прочтения и перевода текст (были написаны немецкой готической скорописью), П.Н. Батюшков попросил Новикова, блестящего знатока немецкого языка, сделать их литературный перевод, а заодно и составить для издания соответствующие справки о характере, причинах и обстоятельствах душевной болезни поэта. Вместо этого Новиков в сентябре 1884 г. представил издателю настоящий «историко-литературный психологический очерк» на 339 листах.
Дальнейшая история раскрыта самим Новиковым в позднейшем «обиженном» примечании к обширному предисловию своего труда. Получив «очерк», П.Н. Батюшков, в нарушение собственного «обязательства», отказался его публиковать в собрании сочинений старшего брата. Но рукопись труда Новикова долго держал у себя и даже «вступил в письменные пререкания с составителем очерка». Возвратил же издатель его лишь в марте следующего, 1885 года.
Сохранился черновик «собственноручного письма» Помпея Николаевича к Новикову.[8] Из него явствует, что непосредственным поводом для отказа в публикации «очерка» явилось то, что по фактам биографии поэта он дублировал исследование редактора всего издания академика Л.Н. Майкова «О жизни и сочинениях Батюшкова» (приложенное к первому тому издания). Однако тон этого письма, очень натянутый и холодный, язвительность отдельных замечаний и т. п. свидетельствовали, что причина отказа П.Н. Батюшкова «от своего обязательства» заключалась не только в стремлении избежать дублирования.
Не менее значимо еще одно обстоятельство. Помпей Николаевич предложил составителю «очерка» довольно значительную сумму (500 рублей) — «с тем, чтобы сочинение оставалось в моем распоряжении». Новиков отверг это предложение, оставив за собою право опубликовать написанный им «очерк». Это весьма «щекотливое» обстоятельство привело к тому, что ни в исследовании Майкова, ни в обширных приложениях к нему не появилось тех документальных материалов о последних годах жизни сошедшего с ума поэта, которые издатель в свое время передавал Новикову: ни переписки Н.И. Перовского с А.Н. Олениным, ни воспоминаний вологжан-старожилов, ни большинства бумаг А. Дитриха. Одним из «заданий» заказчика Новикову было поручение о «литературной отделке» записки доктора «О душевной болезни…» Как видно из содержания очерка, Новиков блестяще справился с этим заданием, выполнив при этом весьма трудоемкую работу по переводу немецкого текста. Однако и в первом издании книги Л.Н. Майкова, и при всех ее переизданиях эта записка печаталась только по-немецки, без перевода и каких-либо комментариев, оставаясь тем самым доступной только узкому кругу специалистов. О существовании же составленного тем же Дитрихом «Дневника болезни…» Батюшкова, в котором его душевное состояние в 1828–1830 гг. расписано по дням, — Майков в своем капитальном исследовании даже не упомянул. При этом содержание последней главы исследования Майкова показывает, что он был явно знаком с очерком Новикова (написанным двумя годами раньше). Но, тем не менее, — нигде не сослался ни на наблюдения своего предшественника, ни на приведенные им документы.
Столь настороженное отношение к публикуемому «очерку» объяснялось, без сомнения, самой общей его направленностью, той концепцией, с помощью которой автор пытался реконструировать судьбу знаменитого поэта, 34 последних года которого прошли «под гнетом душевной болезни».
Л.Н. Майков в своем исследовании решительно отверг такие причины психического заболевания Батюшкова, как «неудовлетворенное честолюбие», «эпикурейство», «рассеянный образ жизни», «муки совести» и т. п., выделив фактически одну, основную, причину: «…Константин Николаевич унаследовал от своих родителей и предков некоторые болезни, предрасполагающие к умопомешательству…» Об остальном сказано очень туманно: «Страстность натуры Батюшкова