Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер
- Название:Убийство во время прилива
-
Автор:Эрл Стенли Гарднер
- Жанр:Детективы
- Дата добавления:18 сентябрь 2023
-
Страниц:46
- Просмотры:0
Краткое содержание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тед Шейл. Он прибыл в Санта-Дельбарру, чтобы получитьвыгодный заказ от миллионера Эддисона Стирна, и случайно оказался вовлеченным вразыгравшуюся драму.
Нита Молин. Очаровательная и обворожительная блондинка.Какие отношения связывают ее с Эддисоном Стирном? И что она делает на бортуяхты?
Джоан Харплер. Ее яхта «Альбатроса стоит на якоре неподалекуот роскошной „Джипси Квин“. Большую часть своего времени она проводит на„Альбатросе“ и в воде.
Пирл Райт. Мучается угрызениями совести. Считает, что своейревностью толкнула мужа на убийство.
Уоррен Хилберс. Брат Пирл. Озабочен исключительно проблемамисвоей сестры. Делает все возможное, чтобы помочь ей избавиться от мучающих ееугрызений совести.
Эуэлл и Филдинг. Им бы хотелось, чтобы Стирн отказался отнефтяных скважин.
Френк Дюриэа. Молодой окружной прокурор графства. Его жена внекотором роде принимает участие в проводимом им расследовании. А также ее дедВиггинс, находчивый, расторопный, хитроумный, неотразимый, безудержный,дергающий за ниточки всех действующих лиц драмы.
Время действия: конец 40-х годов.
Место действия: модный пляж на Калифорнийском побережье.
Тед Шейл задумчиво идет по мокрому и твердому песку,обнажившемуся после отлива.
Водная гладь океана без единой морщинки напоминает глубокоесинее зеркало. Небо безоблачно. И город Санта-Дельбарра ютится у подножияхолмов, которые отливают синевой, окутанные теплой голубоватой дымкой.
Ослепительное солнце освещает белоснежные виллы, и пальмысклоняют свои темно-зеленые кроны к красным черепицам крыш.
Сегодня воскресенье. Мягко льется хрустальный колокольныйзвон.
В бухте покачиваются стоящие на якорях яхты. На палубе однойиз них, словно изваяние, замерла под солнцем молодая женщина.
На ней плотно облегающий мини-купальник — две узкие полоски.Солнце ласкает ее золотистую кожу. У нее стройное, гибкое и соблазнительноетело, и она знает об этом.
Ни малейшего признака жизни на соседних яхтах.
Метрах в тридцати от яхты молодой женщины покачивается наволнах величественная «Джипси Квин». Стилизованная выхлопная труба придает ейочертания удлиненного корабля в миниатюре. Сверкая на солнце медью, белойэмалевой краской и красным деревом, «Джипси Квин» затмевает своим великолепиемвсех соперниц в бухте.
Шейл, завороженный красотой судна, не в силах оторвать отнего взгляд. Да к тому же это яхта Эддисона Стирна, человека, с которым емухотелось бы встретиться. Эддисон Стирн — владелец самых фешенебельных отелей наКалифорнийском побережье.
Патрон Шейла, коммерческий директор «Фрилендер ПродактсКомпани», поручил ему непростую миссию. «Отправляйтесь вСанта-Дельбарру, — сказал он. — И делайте что хотите, но получите отСтирна заказ. В настоящее время нам просто необходим хороший контракт».
И вот Шейл на месте, он нервничает, потому что до сих порему ни разу не удалось даже увидеть Стирна, не говоря уже о большем.
Разумеется, воскресенье — не самый подходящий день дляразговоров о бизнесе, но у Теда нет выбора, и он должен попытать счастьясегодня. Беседуя накануне вечером с матросами «Джипси Квин», сошедшими на берегпогулять, он узнал, что сегодня в три часа дня яхта должна выйти в море.
Он узнал также, что весь экипаж получил увольнительную навсю ночь и что всем, включая повара, приказано вернуться на яхту не раньше, чемко времени отплытия.
Поэтому Шейл решил во что бы то ни стало не упустить свойшанс. Поскольку повара на борту яхты не будет, то Стирн наверняка спуститсяпозавтракать в яхт-клуб, и тогда Шейл, невзирая на воскресный, а значит,неблагоприятный, день, попытается заарканить миллиардера, как только тотпоявится на плавучем доке.
А пока ему остается лишь ждать и следить за яхтой.
В этот ранний утренний час на пляже почти безлюдно — всегонесколько небольших семейных групп. А чуть поодаль совершают свои маневрыморские птицы, напоминая высадку войск военно-морской авиации.
Тед Шейл искоса бросает восхищенные взгляды на женщину вкупальнике.
У нее темно-русые волосы, узкие бедра с плавным изгибом,которые не оставили бы равнодушным даже монаха.
Она только что искупалась, и на ее коже еще блестят насолнце капли воды.
— Прекрасная упаковка! — говорит Тед вполголоса.
Затем он снова переводит взгляд на «Джипси Квин» и замираетс открытым ртом.
Из каюты выходит молодая особа и направляется к борту яхты.На ней белая блузка и голубые полотняные брюки.
Она подбегает к борту и наклоняется к воде. Ее лицозакрывает копна рассыпавшихся золотистых волос.
Левая рука ее делает судорожное движение, словно пытаясьприподнять массу волос, но затем опускается в воду. Голова женщиныраскачивается из стороны в сторону, затем свешивается вниз.
В течение нескольких секунд бессильное тело сохраняетравновесие, затем неожиданно переваливается через борт, падает и скрывается подводой.
Тед Шейл испускает вопль «Ого-го!», обращенный к прекраснойнаяде. Она поворачивается к нему с невозмутимым видом и меряет его холоднымвзглядом. Тед кричит и делает ей знаки. Она отворачивается с пренебрежением,давая понять, что он зря теряет время.
— Черт побери! — скрипит Шейл зубами.
И он со всех ног мчится вдоль берега к понтонному мостуяхт-клуба. Несколько секунд спустя одним прыжком он запрыгивает на него,окидывает быстрым взглядом пришвартованные к нему шлюпки, выбирает один ялик,садится в него, развязывает трос, отталкивается от моста, берет весла иначинает грести быстрыми и мощными рывками.
Его движения почти профессиональны, и он летит вперед, какстрела.
Неожиданно застывшая фигура на палубе «Альбатроса»поворачивается в его сторону, гибкий силуэт отделяется от горизонта, ныряет вводу и плывет в направлении к «Джипси Квин» ритмичным кролем, двигаясь вперед,как торпеда.
Шейл опережает ее всего на несколько секунд.
Подплыв к месту падения девушки, в первое мгновение он ничегоне может различить из-за солнечных лучей, отражающихся в сине-зеленойкильватерной струе. Наконец он замечает воздушные пузыри и золотистую шевелюру,вынырнувшую возле корпуса яхты.
Тед быстро снимает куртку и бросается в воду. Онприготовился к борьбе, но в его руках оказывается бесчувственное тело. Шейлпереворачивается на спину, притянув за волосы золотистую голову к своему животуи зажав молодую утопленницу между колен. Затем он мощными бросками плывет кялику. В этот момент к нему присоединяется прекрасная наяда и, устремив на негосвои великолепные глаза орехового цвета, спрашивает чарующим голосом: