Четвертая обезьяна - Джей Ди Баркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вынул руку, оставив спички в кармане.
Ствол сильнее прижался к моему виску.
Снова грянул выстрел, и я зажмурился. Мое тело застыло, ожидая, что пуля пробьет череп, как у отца, вырвет из меня жизнь и погрузит в вечный мрак, где мы с отцом снова встретимся.
Но мрак отступил.
«Мистер Джонс» рухнул на пол рядом со мной; у него на затылке зияла огромная дыра. Из нее шел дым.
Оба патрульных были мертвы. Застрелены. Водителю пуля попала в левый висок; его напарник получил три пули в грудь. Судя по его позе, он пытался достать табельное оружие из кобуры. Раньше Обезьяний убийца еще ни в кого не стрелял. На приборной панели лежал запасной пистолет Портера, «Беретта-92FS».
«Эндшпиль», — подумала Клэр.
Нэш постучал Клэр по плечу, и она отвернулась от машины. Доставая свой пистолет, он показал ей на фасад дома Толбота.
Парадная дверь была приоткрыта — нешироко, на несколько сантиметров.
Солнце уже садилось, и палисадник погрузился в тень. Свет в доме не горел, хотя уже достаточно стемнело, чтобы обитатели включили его; изнутри не доносилось ни звука. Они видели только приоткрытую входную дверь.
— Возможно, он еще там, — прошептала Клэр, доставая «глок».
— Мы с Портером были здесь вчера. У Толбота есть жена и дочь. Кроме них, в доме проживает горничная… или несколько горничных.
Клэр позвонила в дежурную часть. Закончив разговор, она покачала головой:
— Подкрепление уже в пути, но они попали в пробку; будут минут через десять — пятнадцать, не раньше. А группа Эспинозы еще на квартире у Бишопа.
Нэш побежал к двери:
— Прикрой меня!
Клэр мрачно кивнула. Ждать нельзя. Если Бишоп еще там, невозможно представить, что он может сделать с членами семьи. Гибель патрульных огромной тяжестью легла на головы их управления. На Толбота ей было наплевать, он не заботил ее ни в малейшей степени, но она не собиралась допустить, чтобы что-то случилось с ним и его близкими, если это можно предотвратить. То же самое чувствовал и Нэш.
Они дошли до двери.
Нэш осторожно заглянул внутрь и покачал головой:
— Шторы задернуты. Ничего не видно!
Клэр кивнула и поднесла палец к губам.
Нэш чуть больше приоткрыл дверь и поморщился, когда заскрипели петли.
Зажглись уличные фонари, и Клэр обрадовалась было, но тут же заметила, что на полу прихожей видны их с Нэшем тени. Должно быть, Нэш тоже это заметил, потому что пригнулся и вбежал в дом, спрятавшись в темной прихожей. Клэр последовала за ним, напряженно вглядываясь во мрак и ища признаки жизни.
Они услышали приглушенный стон.
Он доносился откуда-то слева.
Нэш бросился вперед по коридору, направив ствол пистолета вниз. Он помнил, что где стоит, и без труда обогнул столик в прихожей. Будь Клэр одна, она наверняка врезалась бы в него; свет с улицы заканчивался сразу за порогом, как будто не хотел проникать в дом.
За широким проемом находилась библиотека или малая гостиная. В большом камине догорал огонь. Вокруг сломанного приставного столика валялись осколки хрустального графина или вазы. Диван был перевернут и стоял на боку. Посреди ковра лежало тело женщины.
Нэш огляделся по сторонам и опустился рядом с телом на колени. Он сразу узнал вчерашнюю горничную. Клэр наблюдала за ними краем глаза, целясь в коридор.
Руки и ноги горничной были связаны телефонным шнуром, изо рта торчал кляп. Клэр видела, как ее глаза быстро бегают в полумраке, когда она смотрела на них. Нэш подал ей знак сохранять молчание и выдернул кляп у нее изо рта. Горничная закашлялась; глаза наполнились слезами.
— Он еще здесь? — поспешно спросил Нэш.
— Надо было прикончить засранца двадцать минут назад, — сказал «мистер Смит». Он стоял на пороге с ружьем в здоровой руке.
— Так почему ты этого не сделал? — услышал я мамин голос.
— Не знал, как поступить с твоим муженьком; все должно было закончиться не так.
— Иногда приходится импровизировать, — сказала ему мама. — Дай-ка осмотрю тебе руку.
«Мистер Смит» шагнул к ней, а миссис Картер замахнулась обеими руками, еще в наручниках, и влепила маме такую пощечину, от которой та чуть не упала.
— Какого дьявола? — вскрикнула мама, вытирая разбитую губу.
— Ты могла все закончить несколько дней назад! Знаешь, что он вытворял со мной и крысой? Он мог меня убить!
«Мистер Смит» наклонился и втащил труп «мистера Джонса» в дом; потом поволок его к двери в подвал.
— Хватит ссориться, у нас нет времени. По пути сюда Бриггс вызвал подкрепление.
Безжизненное тело отца было распростерто на полу.
Я не шевелился.
Я не мог двигаться.
Миссис Картер медленно подошла ко мне и погладила меня по голове:
— Как ты?
Я кивнул. Голова была как в тумане, мысли шевелились медленно. Я достал из кармана фотографии и протянул ей:
— Это ваше.
Она взяла снимки, нарочито медленно перебрала их и покраснела.
— Где ты их нашел?
— Сегодня утром на столе у вас на кухне. Кто-то их там оставил.
«Мистер Смит» хихикнул:
— Это Бриггс, придурок хренов. Нашел их на холодильнике, в поваренной книге, и разложил на видном месте.
Тело отца.
Я услышал стон и не сразу сообразил, что он исходит от меня. Сдавленное рыдание рвалось наружу.
— Я говорила тебе, мальчик неустойчив. Он не в своем уме… и так было всегда, — произнесла мама. Ее глаза сделались холодными, темными. Передо мной стояла не та мама, которая была мне нужна; она стала другой. Она словно не видела трупы на полу. Она смотрела сквозь них, как будто их там и не было.
Миссис Картер нахмурилась:
— Нельзя так говорить!
Мама подошла ко мне, взяла меня пальцами за подбородок:
— Когда ты в последний раз принимал лекарство?
— Я… не знаю.
— «Не знаю, не знаю, не знаю», — передразнила она нараспев. — Сбегай к озеру и возьми ключи в том месте, где их спрятала миссис Картер. Как думаешь, справишься?
Я кивнул:
— Да, мамочка.
— Не называй меня так. Ты знаешь, я терпеть не могу, когда ты так меня называешь.
— Извини, мама.
— Беги, нам надо спешить. Надо уехать до того, как объявятся дружки этого типа. — Она кивнула на труп «мистера Джонса».