Тайна дома Морелли - Маленка Рамос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина опустила веки, призывая его набраться терпения.
– Джим, выслушай то, что миссис Вудс пытается тебе сказать, пожалуйста.
– Ты беременна?
– Джим, выслушай!
Он уронил голову на подушку и закрыл лицо руками. Он вспомнил разговор с Люсьеном. Вспомнил далекую ночь, когда после аварии, в которой погибли его родители, бабка и дед взяли его, маленького, к себе, и то, как уважительно они с ним обращались; вспомнил их осторожные перешептывания, которые со временем прекратились, свое взросление.
– Со временем вы обретете способность делать то, чего раньше не умели. Не думайте, что это что-то особенное, мистер Аллен. Всех нас окружает духовный мир, но лишь единицы способны с ним взаимодействовать. У меня тоже есть эти способности, но они гораздо слабее. В детстве ваш дар был практически уничтожен, и вы не склонны делать плохие вещи. И все же человек вроде вас представляет собой воплощенную опасность, если не выберет путь добра. Сейчас вы уже взрослый, мистер Аллен.
– И все же именно я – причина кошмара…
– До определенной степени, – возразила женщина. – Призрак вам помог: без его руководства вы бы такого не натворили. Не забывайте, вы были зрителем, прилежным учеником, погруженным в некое подобие сна наяву. Марионетка и прочие видения – всего лишь плоды человеческих страхов, материализация детских кошмаров и тайных грехов. Вы их создавали, остальное делал Люсьен. Я с ним говорила и как раз собиралась все рассказать сестрам Морелли, но вряд ли это что-то бы изменило. Самое правильное – воспитывать эту часть вашего разума, научить удерживать равновесие и контролировать видения, а главное, чтобы вы не пытались материализовать ваши желания или эмоции.
– Так и спятить недолго.
– Не думаю, что вам это грозит, мистер Аллен. Вы – человек в высшей степени необычный. Есть люди, способные исцелять, есть те, кто видит прошлое или будущее, а кое-кто умеет даже передвигать предметы. Вы же обладаете всеми этими способностями, а также многими другими. Вы – бокор, колдун, любая секта была бы счастлива заполучить вас, чтобы показать собственное могущество или запугать остальных. Вы даже не представляете, какой наделены силой, нравится вам это или нет.
– Я родился в Новом Орлеане. Потом родители оттуда меня увезли. Я – правнук Люсьена, вот почему я так мечтал, чтобы он появился. Детектив, которого я нанял, все это выяснил. Забавно: он решил, что соблюдает полную конфиденциальность, копаясь в грязном белье моего семейства.
Испуганная Элизабет смотрела на него, не мигая. Кэтрин выслушала Джима спокойно, затем уселась на соседнюю кровать. Джим подробно пересказал свой разговор с призраком, а также изложил свои соображения насчет одержимости Люсьена потомством.
– Отлично, – заключила Кэтрин. – Ребенок, родившийся от этого союза, может быть равным по силе или даже превосходить вас. Если родители увезли вас из Нового Орлеана, они, несомненно, знали, какие опасности вас подстерегают, если вы попадете в руки членов общины вуду. Уверена, что им все было известно, по этой причине они прекратили всякие отношения с этими людьми и их верой. Только вообразите: такой одаренный человек, как вы, способен заколдовать всю страну – правительство, религиозные институты… Этого-то и добиваются секты. Всем нужен могущественный и властный лидер. Есть люди, способные на такое благодаря всего лишь дару слова. А теперь вообразите, что способна натворить религиозная секта с кучкой верующих при поддержке такого лидера, как вы. Равновесие в мире будет необратимо нарушено.
Джим осторожно взял Элизабет за руку и вздохнул, заметив ужас и замешательство, написанные на ее лице.
– Я никогда тебе не наврежу, радость моя.
– Я знаю, Джим, но ты все равно должен позволить Кэтрин помочь. И пожалуйста, не будем говорить про это маме и всем остальным. Не стоит заставлять их страдать еще больше. Люсьен нас, конечно же, любит, но его одержимость может испортить нам жизнь.
– Ладно. Сделаю, как скажете. С нашим ребенком не случится того, что случилось со мной.
Кэтрин сдержанно улыбнулась и заправила за уши прядь волос. Старушка выглядела очень усталой, и все же ее глаза излучали спокойствие и сострадание.
– Вы должны сдерживать эти образы, – продолжала она. – Когда они вас одолевают, в первую очередь надо сохранять спокойствие и не форсировать события. Если захочется понаблюдать за видениями, постарайтесь полностью расслабиться; если же, наоборот, хотите их заблокировать, представьте себе коридор и идите по нему, оставив видение позади. У вас достаточно времени, чтобы всему научиться. А сейчас вы должны отдохнуть. И не забывайте отслеживать в себе любую мелочь, которая может потревожить других.
Она не успела закончить, как в сумочке Элизабет зазвонил телефон. Джим услышал голос Мэри Энн, доносившийся словно издалека, затем увидел слезы на нежных щеках Элизабет. У него замерло сердце: он приготовился к худшему.
– Состояние стабильное, – объявила Элизабет, нажав отбой. – Роберт в порядке. Он поправится. У него все будет хорошо!
– Господи, какая радость, – воскликнула Кэтрин.
– А Дэнни? Кто там еще погиб? И что будет с Томми Нортоном? – У Джима было столько вопросов, что он не знал, с чего начать.
– Такую утрату пережить непросто, мистер Аллен, но с ним Роберт и Амелия. Что касается Томми, то его, скорее всего, упекут в какую-нибудь лечебницу. Парень прошел через настоящий ад, и вы это знаете лучше, чем кто-либо. Ужасное несчастье, но ведь он не собирался убивать бедного Роберта. Ларк его обожает, кроме того, у него есть Элен. За исключением родителей Дэнни, о других жертвах мне ничего не известно. Кажется, пострадал один житель Пойнт-Спирита, но в основном это были гости. Да, настоящая беда. И все-таки не стоит вам страдать еще и по этому поводу.
– Какое сегодня число?
– Двадцать седьмое сентября, – ответила Элизабет. – А что?
Джим пошевелил губами, словно бормоча молитву, затем посмотрел на обеих женщин.
– Что случилось?
– Ребенок родится в июне. Я родился двадцать второго июня, в день летнего солнцестояния.
Кэтрин выгнула брови: она поняла, на что намекает Джим.
– Недалеко от ночи Иоанна Крестителя, – заметила она. – Важнейшей для адептов вуду.
Пойнт-Спирит, пять лет спустя
Она отложила телефон и посмотрела на сидящего в кресле Роберта. Тот молча поглаживал бороду. Его пальцы проникали в светлые шелковистые завитки, только-только начинавшие отрастать.
– Ну что, приедет? – спросил он. Брови вопросительно изогнулись; взгляд выражал любопытство. – Упрямая, как мул. И все же не думаю, что она откажется ухаживать за Сьюзен. Просто хочет, чтобы ее хорошенько попросили. Ты же знаешь нашу Карлоту.
Джим улыбнулся и уселся рядом с Робертом. На столе стоял бокал с напитком, который Алан и Мэри Энн привезли из Италии: с каждым разом он казался Джиму все более вкусным и изысканным. Алан называл напиток «граппа». Он поздновато предупредил Джима, насколько он крепок: тот уже сделал глоток, обжигающая жидкость стекала по горлу, и ощущения были не из приятных. В тот вечер все над ним смеялись, но потом он пристрастился к необычному вкусу напитка и с нетерпением ждал, чтобы два этих типа снова отправились в Европу и привезли еще пару бутылок.