Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сантэр был совершенно прав. Еще бы не разозлился! Этот коварный и дерзкий человек сумел подслушать наш разговор с Виннету у могил, пробрался за нами в каньон, разгадал весь наш план! Он лежал на расстоянии вытянутой руки! Я ухватил его за край куртки! Что за невезение, сплошное невезение! И надо же, чтобы этому бандиту так сегодня везло! Если бы я поймал его тогда, все бы обернулось иначе! Да и моя собственная жизнь сложилась бы, возможно, совершенно по-другому.
Я еле сдерживал охвативший меня гнев. Правда, мы были квиты, поскольку теперь я разузнал намного больше его.
— Ты был так близко от этого пса? Так почему не воткнул ему нож в сердце? — возмутился вождь.
— А зачем? Только бы все испортил. Представляешь, какой бы поднялся шум? Апачи тут же сообщили бы Виннету, что его план раскрыт — и ищи ветра в поле, а кто мне покажет дорогу к золоту?
— Ты никогда не попадешь туда и ничего не получишь. Сэки-Лата остался на месте?
— Надеюсь.
— Что значит, надеюсь? Он что, пошел за тобой? Ты же говорил, что они ждут нас.
— Но они могли и передумать.
— Почему?
— Потому что Олд Шеттерхэнд узнал, что за ним подглядывали.
— Уфф! Но как он узнал?
— Да все из-за дурацкой норы в земле, будь она проклята! А заодно и зверь, что ее выкопал!
— Разве норы умеют говорить?
— Иногда случается. Так вот, я уже собрался уходить, но, неудачно повернувшись, правой ногой угодил в какую-то нору, на шум обернулся Шеттерхэнд и сразу ринулся за мной, я побежал, а он вцепился в мою куртку, чуть было не схватил меня, но мне удалось вырваться и отпрыгнуть в сторону. Он крикнул: «Стой, стрелять буду!» Понятно, такой глупости я не сделал, а, пользуясь темнотой, кинулся в лес, как можно дальше от проклятого места. Там переждал немного и пришел сюда.
— А что сделали его люди?
— Хотели идти искать меня вместе с ним, но он не разрешил и велел ждать. Он один искал меня. Я слышал его шаги, но потом и они стихли.
— Так, значит, он пошел искать тебя?
— Потеряв мой след, должен вернуться к своим.
— Он догадался, что это был ты?
— Думаю, нет, было слишком темно.
— А вдруг он все же сидит где-нибудь поблизости и следит за нами?
— Исключено, он же не знает, куда я пошел. Я довольно долго просидел в лесу и, только убедившись, что вокруг никого нет, добрался до опушки и помчался к вам, но вы тем временем сами пошли мне навстречу, и меня окликнул твой дозор.
— Что мой белый брат собирается делать?
— Сначала послушаю тебя.
— Из твоих слов я понял, что наш план раскрыт: теперь мы не можем врасплох застигнуть апачей и всех перебить. Мы должны уходить отсюда.
— Уходить? Ты хочешь уйти? Почему? Ты испугался горстки апачей?
— Надеюсь, мой белый брат не хочет меня обидеть? Я не испугался, но не хочу зря проливать кровь. Так поступит каждый мудрый воин, будь он храбрейший из храбрых.
— А как же ты надеешься поймать белых и апачей?
— Когда мы уйдем отсюда, они пустятся за нами в погоню.
— А если нет?
— Обязательно пойдут за нами. Виннету поклялся тебе отомстить, и он знает, что ты находишься у нас, поэтому пойдет по нашим следам. Уж мы постараемся оставить их, когда будем возвращаться в нашу деревню. И не забывай, там у нас в плену их друг Сэм Хокенс.
— Ты уверен, что апачи поспешат вслед за нами?
— Уверен, и будут очень торопиться.
— Чтобы схватить меня, как я понимаю! Ничего себе, приятное известие! Тут подвертывается такой случай осуществить все задуманное мной, а мне опять надо пускаться в бега!
— У тебя ничего не получится, и помни: пока ты с нами — ты в безопасности.
— Но как только апачи нагонят нас, вся безопасность вмиг улетучится.
— Не нагонят, мы будем далеко. Выступаем немедленно, они же тронутся за нами лишь утром.
— Ты решил немедленно возвращаться? Разумно ли? Подумай хорошенько, как примет тебя вождь Тангуа, когда узнает, что ты упустил возможность отомстить за него, хотя ничто не мешало тебе!
Вождь замолчал, похоже, Сантэр попал в точку. Почувствовав это, Сантэр удвоил усилия:
— Пойми, сейчас все складывается для нас как нельзя лучше! Нам остается лишь заманить апачей в их же собственную ловушку!
— Уфф! Каким образом?
— Разбив поочередно оба их отряда.
— Тогда сначала расправимся с отрядом Сэки-Латы! Согласен?
— Согласен.
— Значит, утром мы проедем мимо них, словно ни о чем не подозревая…
— Нет, — перебил Сантэр, — до утра ждать нечего, надо напасть прямо сейчас!
— Уфф! Объясни, что мы должны делать?
— Все очень просто: я проведу вас к лагерю Олд Шеттерхэнда. Кайова видят в темноте как кошки и ползают по земле как змеи. Мы окружим их, и я подам знак к нападению. Мы их заколем, прежде чем они опомнятся. Никто не должен уцелеть.
— Уфф, уфф, уфф! — одобрили план Сантэра сидящие рядом индейцы.
Но вождь не спешил с ответом.
— Если действовать очень осторожно, может быть, и получится, — наконец проговорил он.
— Не может быть, а обязательно получится! Самое главное — незаметно окружить их, а это раз плюнуть. Несколько взмахов ножа и дело сделано. Всю добычу забирайте себе, мне ничего не надо. А потом займемся Виннету.
— Сегодня же ночью?
— Нет, утром. Он мне очень нужен, я должен все время видеть его, а ночью это невозможно. Мы последуем примеру апачей и тоже разделимся. Один отряд я доведу до каньона, где воины проведут ночь. А на рассвете Виннету заметит их и вступит в бой, надеясь, что с другой стороны по нам ударит отряд Шеттерхэнда. Я же со вторым отрядом зайду Виннету в тыл той самой дорогой, которой в свое время шел Шеттерхэнд, но только в обратном направлении: через лес, потом вдоль подножья горы и прямо к выходу из каньона, где стоит Виннету. В пылу сраженья он и не заметит нас. И сам угодит в ловушку, расставленную на нас! Ему придется сдаться, если он не захочет погибнуть и погубить своих людей, которых у него, кстати, очень мало: самое большее человек пятнадцать. Вот мой план.
— Если все будет так, как ты сказал, я одобряю его.
— Ты согласен?
— Да. Мне надо во что бы то ни стало