Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
67:18
Те, которые были до них, [также] посчитали ложью [Божье предупреждение, передававшееся через пророков и Священные Писания], и каковым же было Мое отрицание (непризнание) [их! Чем они в итоге закончили еще в этой жизни, не говоря уже о том, что их ждет в вечности!].
67:19
Разве они [не желающие уверовать, прислушаться к наставлениям пророков и посланников Творца] не видят птиц, что над ними [свободно летают в небесных просторах], распрямляя свои крылья и складывая их?! Ведь их ничто не держит, кроме Всемилостивого [Творца, то есть тех законов, что установлены Им, и той четкой взаимосвязи между характеристиками строения птиц и физическими законами]. Поистине, Он [Господь миров] видит абсолютно все.
67:20
Эти воины ваши [стражи-идолы, на которых вы молитесь] разве могут вам чем-то помочь?! [Никто вам не поможет] кроме Всемилостивого [Творца. Поймите же это наконец!].
Действительно, безбожники [язычники] обманываются (ослеплены).
67:21
Кто наделяет вас уделом [из числа того, что обожествляемо вами]? [А] если [Господь миров, одаривающий вас бесконечными благами и возможностями] лишит вас удела [лишит физического здоровья, например, или душевного спокойствия, или материального достатка, неожиданно перекрыв казавшийся постоянным и надежным источник дохода, кто придет к вам с ним, вернет вам это, безвозвратно покинувшее вас]?! Нет же, они [язычники, безбожники] упорно ведут себя вызывающе (заносчиво) и с чувством неприязни (вражды) обращаются в бегство [подальше от веры и Божественных наставлений].
67:22
Тот ли, кто идет по земле лицом [согнувшись вдвое и не видя, что впереди], более верен в выбранном им пути [которого он просто не видит], или тот, кто идет прямо [выпрямившись] по правильному пути [на который наставляют смыслы Священного Писания]742?
67:23
Скажи: «Он Тот, Кто сотворил вас [из ничего, по сути каждый из появившихся после Адама и Евы людей был на начальной стадии просто каплей] и дал вам слух [значимость которого вы не в состоянии оценить, кроме как если при жизни потеряете его и почувствуете разницу; Он, Господь миров дал вам] зрение [которым вы лицезрите этот невероятно прекрасный мир; Он дал вам] сердце [которое не только неустанно качает вашу кровь на протяжении десятилетий, подобно вечному двигателю, но и чувствует то, что невозможно уловить слухом или зрением]. Благодарность ваша [Творцу за столь бесценные дары] редка (крайне мала)!»
67:24
Скажи: «Он дал вам жизнь на земле. К Нему ваше возвращение (сбор) [после смерти, погребения в землю и воскрешения из мертвых вслед за Концом Света]».
67:25
Говорят [безбожники, язычники]: «Когда же произойдет обещанное [вами, верующие], если вы правдивы?!»
67:26
Ответь [Мухаммад]: «Знание [обо всем, что будет, а тем более о Конце Света] у Аллаха (Бога, Господа), а я лишь очевидный увещеватель [доходчиво доносящий до вас необходимую и важную для вас информацию]».
67:27
Когда они [безбожники, язычники] увидят его [Конец Света] приблизившимся [наступившим], на их лицах появится огорчение [они почернеют, страх обезобразит их], и сказано будет им: «Это то, что вы поторапливали».
67:28
Скажи [Мухаммад]: «Задумайтесь, Аллах (Бог, Господь) может уничтожить меня и тех, кто со мною, а может и помиловать [для нас разницы нет, так как мы верим в то, что есть жизнь после смерти, поэтому будем с Божьей помощью спасены]. А вот кто защитит безбожников от болезненного наказания [в Аду]?!»
67:29
Скажи: «Он [Господь миров] Всемилостивый, мы уверовали в Него [как Творца, Бога одного и для всех]. Мы на Него положились [делая от нас все зависящее]. Настанет время, и вы [безбожники, язычники] узнаете, кто же все-таки был в очевидном заблуждении».
67:30
Скажи: «Взгляните [представьте себе, призадумайтесь], если вода ваша уйдет в недра [земли, источник вашей благополучной жизни окончательно иссохнет, причем без альтернатив и перспектив], кто придет к вам с текущей (легкодоступной) водою [кто сделает так, чтобы она вдруг снова появилась и начала свободно бить из-под земли; кто вернет вам безвозвратно покинувшее вас благополучие]?!»
***
Милостью Всевышнего тафсир шестьдесят седьмой главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 68. «аль-Калям» (Перо)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
68:1–7
Нун743. Клянусь [говорит Господь миров] калямом [то есть тем, чем пишут] и тем, что пишут. Не являешься ты [Мухаммад] одержимым (сошедшим с ума) по милости Господа твоего. Поистине, для тебя [уготовано] нескончаемое воздаяние744. И воистину, ты — обладатель высокого нрава (в тебе заложена высокая нравственность как неотъемлемая часть твоей сути)745. Позже ты увидишь, и они увидят [все те, кто обвинял тебя, не верил тебе, увидят], кто же на самом деле является безумным (сошедшим с ума). Поистине, Господь твой лучше кого бы то ни было знает тех, которые сошли с Его пути, и лучше кого бы то ни было знает тех, которые идут прямой стезей [а потому не обвиняйте и не оскорбляйте других, а работайте над собою, пока есть такая возможность, есть силы и время].
***
Пророк Мухаммад (да благословит его Господь и приветствует), после того как впервые увидел в пещере Хира ангела Джабраила (Гавриила) и получил первое Откровение от Бога, вернулся к своей супруге Хадидже, охваченный ознобом, и сказал: «Я опасаюсь за себя, может быть, это какое-то наваждение или джинны?» Через ответ Хадиджи Творец успокоил и укрепил Своего будущего посланника ко всему человечеству: «Оставь все ненужные мысли. Клянусь Богом, ты укрепляешь родственные связи, ты встречаешь гостей, ты помогаешь в благом, ты трудишься, ты в состоянии вынести тяготы жизни, и Всевышний не оставит тебя (на произвол судьбы)».
Пройдет значительное время, прежде чем Сам Господь миров в Своем заключительном Божественном Откровении, с учетом реалий и менталитета как бедуинов, отрицавших Божественную миссию пророка Мухаммада, его многие и многие чудеса (ирхасат, му‘джизат), так и современных, вооруженных научными знаниями атеистов, скажет: «Нун. Клянусь калямом [то есть тем, чем пишут] и тем, что пишут. Не являешься ты [Мухаммад] одержимым (сошедшим с ума) по милости Господа твоего. Поистине, для тебя [уготовано] нескончаемое воздаяние. И воистину, ты — обладатель высокого нрава (в тебе заложена высокая нравственность как неотъемлемая часть твоей сути)».
68:8
Не становись [Мухаммад] покорным тем, кто считает ложным [все то, к чему ты призываешь, о чем предостерегаешь].
68:9
Они