Огненная сага - Бернхард Хеннен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не стрелять! – воскликнул Лоренцо, пока его кольчуга рвалась, как бумага. – Вы только попадете в мальчика…
Когти проникли сквозь гамбезон и тонкую льняную рубашку под ним. Ледяной холод пробежал по спине Лоренцо. Он стиснул зубы в ожидании того, что должно было произойти, но совсем не был готов к боли, которую ощутил в следующее мгновение.
Он ахнул, но смог сдержать крик. Яркие огоньки танцевали перед его глазами. Он чувствовал когти глубоко в своем теле…
– Храбрый, – проворковал Человек-ворон.
Лоренцо услышал скрежет, как по металлу. Когти в его животе отдернулись назад.
Сквозь пелену слез Лоренцо увидел серебряную фигуру, стоявшую в узком проходе.
– Готов сразиться со священником, скотина?
Человек-ворон закряхтел и обернулся. Вихрь крыльев закрыл Лоренцо обзор. Раздался визг металла, как будто он был живым существом, которое получило смертельную рану. Затем послышался еще один звук. Как от топора, который врезался в ствол дерева.
ДАЛИЯ, РЫБНЫЙ РЫНОК, РАННИЙ ВЕЧЕР, 18-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ
Городские стражи сняли свои мундиры и сдвинули их вместе на брусчатке рыбного рынка, чтобы сделать подобие мягкой постели. Затем сверху положили Лоренцо.
Нандус встал на колени рядом с маленьким капитаном. После того как Человек-ворон скрылся в тени, священник помог вынести Лоренцо из узкого прохода на площадь.
Вид у капитана был не очень. Врач попытался остановить кровотечение, засунув прокипяченное белье в ужасную рану живота. Нандус слишком часто видел подобное, чтобы не знать, чем все закончится.
Веки Лоренцо дрогнули.
Нандус сжал руку капитана:
– Ты сделал это. Ты обратил его в бегство.
Глаза Лоренцо с ужасом открылись.
– Марио! Что с ним…
– С ним все хорошо, – успокаивающе ответил Нандус. – Арбалетный болт проник в его плечо, не повредив ни единой кости. Маленькое чудо. О его ране уже позаботились. Врач дал ему отвар из молока и магических шаров. Твой племянник сейчас спит. У него останется шрам, и все.
Черты капитана расслабились, хотя ему определенно было очень больно.
– Спасибо…
– Ты спас его. Ты закрыл собой племянника и бросил вызов Человеку-ворону. Уже везде рассказывают о том, как ты его прогнал. Ты будешь героем.
Лоренцо устало улыбнулся:
– Твои доспехи… Любому видно… что это был ты…
Нандус посмотрел на себя. На нагруднике остались три параллельные царапины, которые прошли сквозь металл, но не проникли под кольчугу. Его меч ранил Человека-ворона, но убить его он явно не смог. Сказочная фигура тут же скрылась в темноте.
На площадь пришли еще несколько городских стражей. Люди из штаба, стражи, охранявшие городские ворота и стены. Все они молча сняли с себя мундиры и положили их на брусчатку рядом с Лоренцо, хотя ему уже давно не нужны были подушки для импровизированной постели. Это был совершенно бесполезный, но тем не менее трогательный жест.
Врач жестом показал Нандусу подняться. Ему было около тридцати лет, но спереди у него уже выпали волосы. Как будто чтобы восполнить этот недостаток, он отрастил себе пышную бороду.
Нандус припомнил слухи, которые ходили о лекаре. Этого Леонардо изгнали из Камарины, потому что поймали его за разрезанием трупов. Совет Камарины настоятельно предостерег Нандуса в письме, сказав, что Леонардо подвергал сомнению древние учения и даже читал писания из ханства.
Врач отошел на пару шагов от Лоренцо.
– Вы же знаете, что я не могу ему помочь…
Нандус пристально посмотрел на молодого человека:
– А ты знаешь, что они предупреждали меня о тебе? Совет Камарины посоветовал мне изгнать тебя из Цилии или навсегда упрятать в одном из самых глубоких подземелий.
Врач опешил:
– Какое отношение одно имеет к другому?
– Ты обязан сделать мне одолжение. Спаси капитана. Докажи мне, что я принял правильное решение, когда позволил тебе остаться в Далии.
Леонардо, будто защищаясь, поднял руки:
– То, что вы требуете, невозможно. Вы же сами видели! Его внутренности ранены. С этим уже ничего не поделаешь. Он несколько дней будет страдать от ужасных мучений, а затем умрет.
Нандус посмотрел на него так, как смотрел на мужчин и женщин, которым рассказывал, что им суждено оказаться на помосте палача посреди рыбного рынка.
– Я могу дать ему средства, которые понизят жар, – запинаясь, произнес врач, – и что-нибудь от боли. Но этим я не сделаю ему никакого одолжения, ваше благородие. Если он борец, – а, позвольте заметить, капитан им не кажется, – он, вероятно, сможет прожить еще две или три недели, хотя более ранняя смерть была бы для него благодатью.
Нандус схватил врача за дублет и притянул его к себе:
– Чтобы убедиться в том, что мы друг друга правильно поняли и что ты по оплошности не дашь моему другу зелье, в котором окажется слишком большое количество экстракта магического шара, запомни: благодать – это моя забота. Твоя же заключается в том, чтобы держать его в живых. Советую тебе добиться успеха, иначе не будет места, где ты сможешь спрятаться от меня. – Он отпустил молодого человека. – А теперь мне нужно сказать пару слов моему другу. Не мешай нам!
Он вернулся к Лоренцо, опустился на колени рядом с ним и взял его за руку:
– Я поговорил с врачом. Все не так плохо, как кажется. Не буду тебя обманывать… Тебя ожидают несколько неприятных дней, но ты поправишься.
Лоренцо устало улыбнулся:
– Для священника ты чертовски плохой лжец. Я знаю, как обстоят мои дела.
Нандус покачал головой:
– Твой большой живот впервые пойдет тебе на пользу. Он будет питать и поддерживать тебя в живых. Во всяком случае, пока я не вернусь.
– А потом… – Лицо Лоренцо было пепельного цвета. Нандус увидел в нем страх и то, что его друг уже считал бой проигранным. – Ты станешь молиться за меня, чтобы помочь?
– Издевательство тебе не к лицу, – мягко упрекнул его Нандус. – Я привезу с собой ведьму из Швертвальда. Она исцелит тебя.
– Такие ведьмы существуют только в сказках…
– Так же, как и Человек-ворон?
Нандус увидел в глазах капитана искру надежды.
– Спасибо…
Он сжал руку Лоренцо немного крепче:
– Нет, это я должен поблагодарить тебя. Сегодня я отклонился от своего пути. Я должен был быть вместо тебя в проходе. Это должен был быть мой бой, а не твой. Пожалуйста, прости меня.
– Ты пришел… – Капитан говорил почти шепотом. Его веки затрепетали.