Шри Чайтанья-чаритамрита - Кришнадас Кавирадж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот же день Кришнадаса собрали в путь, снабдив его прасадом из храма для преданных Гауды.
ТЕКСТЫ 75-76
В скором времени придя в Навадвипу, он поспешил к матушке Шачи. Низко поклонившись, он отдал ей прасад Джаганнатхи и сообщил радостную весть.
ТЕКСТ 77
Новость о благополучном возвращении Господа из южных земель тот же час облетела всю Навадвипу.
ТЕКСТ 78
Преданные ликовали от счастья, предвкушая скорую встречу с Господом. Кришнадас отправился с вестью в Шантипур к Адвайте.
ТЕКСТ 79
Поклонившись Ачарье, он передал ему сладости от Джаганнатхи и подробно рассказал об их путешествии на юг и возвращении в Нилачалу.
ТЕКСТ 80
Дождавшись Своего счастья, Адвайта возопил радостно и пустился в пляс.
ТЕКСТ 81
Вместе с Ним ликовали Харидас Тхакур, Васудева Датта, Мурари Гупта, Шивананда Сен.
ТЕКСТ 82
Ачарьяратна, Вакрешвара Пандит, Ачарьянидхи, Гададхара Пандит.
ТЕКСТ 83
Шрирама Пандит, Дамодара Пандит, Шриман Пандит, Виджая и Шридхара.
ТЕКСТЫ 84-85
Рагхава Пандит, сын Адвайты Ачарьи и все бесчисленные преданные Навадвипы, что к тому часу столпились у дома Адвайты.
ТЕКСТ 86
Они кланялись в ноги Ачарье, и Он в ответ обнимал их.
ТЕКСТ 87
В тот день преданные устроили пир и праздновали возвращение Махапрабху в Нилачалу три дня. А после решили немедленно отправиться к Нему.
ТЕКСТ 88
На следующий день, простившись в Навадвипе с матушкой Шачи, преданные дружной толпой двинулись в Ниладри, стольный град Джаганнатхи.
ТЕКСТ 89
По дороге к ним присоединились преданные из Кулинаграмы во главе с Сатьяраджем и Раманандой.
ТЕКСТ 90
В Кханде по призыву Адвайты за ними последовали Мукунда, Нарахари и Рагхунандана.
ТЕКСТ 91
Меж тем в Надию берегом Ганги из южных краёв пришёл Парамананда Пури.
ТЕКСТ 92
В Навадвипе он остановился в доме Шачиматы, которая была с ним щедра и ласкова, заботясь обо всех его нуждах.
ТЕКСТ 93
Узнав от неё, что Махапрабху нынче воротился в Нилачалу, Парамананда решил немедленно проследовать за преданными.
ТЕКСТ 94
В путь с собой он взял одного давнего почитателя Махапрабху по имени Двиджа Камалаканта.
ТЕКСТ 95
Через несколько дней пути Парамананда с Двиджей достигли Нилачалы, где их радостно встретил Махапрабху.
ТЕКСТ 96
Махапрабху припал к стопам старца, тот заключил Господа в объятия.
ТЕКСТ 97
― О почтенный, оставайся со Мною в Нилачале навсегда, ― смиренно произнёс Махапрабху. ― Пусть обитель Джаганнатхи будет и твоим домом.
ТЕКСТ 98
― Я для этого и пришёл сюда, мой Господь, ― отвечал Парамананда. ― Я никогда более не расстанусь с Тобою.
ТЕКСТ 99
Шачимата и преданные в Навадвипе были счастливы узнать о Твоём возвращении в Нилачалу.
ТЕКСТ 100
Они большой толпой намерены идти сюда, но сборы их были медленны. Я решил не дожидаться их и отправился один.
ТЕКСТ 101
По просьбе Махапрабху Парамананде предоставили отдельную комнату в доме Каши Мишры и слугу.
ТЕКСТ 102
На следующий день в город прибыл Сварупа Дамодара, истовый океан любовных переживаний.
ТЕКСТ 103
До принятия чина отрешения, прежде его звали Пурушоттамой Ачарьей. Ещё в бытность свою в Навадвипе он всецело предался Махапрабху.
ТЕКСТ 104
Став свидетелем посвящения Чайтаньи в иноки, потрясённый Пурушоттама отправился в Варанаси, дабы там тоже принять чин отрешения.
ТЕКСТ 105
Во время таинства его учитель Чайтаньянанда Бхарати дал ему наказ читать «Веданта-сутру» и учить других этой науке.
ТЕКСТ 106
Юноша был весьма строг в своих обетах, учён и предан Кришне словом, мыслью и делом.
ТЕКСТ 107
Кроме служения Кришне он не помышлял более ни о чём на свете, потому с радостью принял чин отречения.
ТЕКСТ 108
Как положено инокам, он срезал с макушки прядь волос, снял с себя священный шнур и не стал облачаться в шафрановые одежды. Новым именем его стало Сварупа.
ТЕКСТ 109
Позже с дозволения учителя он отправился в Нилачалу искать убежище у Чайтаньи. И днём и ночью он купался в волнах любовных переживаний.
ТЕКСТ 110
В учёности ему не было равных, но он ни с кем не вёл разговоров, живя скрытно от людских взглядов, вдали от города.
ТЕКСТ 111
Ведающий истину обо всех видах любовного упоения, Сварупа был живым воплощением любви к Кришне ― вторым обликом Махапрабху.
ТЕКСТ 112
Если кто-либо приносил Господу на суд свои стихи, песню или повесть, он должен был сначала предоставить их на суд Сварупы.
ТЕКСТ 113
Если в стихах или прозе обнаруживалось суждение, противоречащее духу преданности, или выказывалось смешение любовных настроений, Господа это очень печалило.
ТЕКСТ 114
Потому Сварупа, прежде чем доставить Чайтанье чужое произведение, проверял текст на предмет подобных погрешностей.
ТЕКСТ 115
Он лично читал Господу стихи Видьяпати и Чандидаса и пел Ему «Шри Гита-Говинду» Джаядевы, что доставляло Господу великое удовольствие.
ТЕКСТ 116
Он пел как ангел, был сведущ в писаниях, как Брихаспати. В искусстве слова ему не было равных.
ТЕКСТ 117
Адвайта с Нитьянандой не чаяли души в Сварупе Дамодаре. Шривасе и преданным он был дороже собственной жизни.
ТЕКСТ 118
Простёршись ниц пред лотосными стопами Господа, Сварупа молвил смиренно:
ТЕКСТ 119
«― О Чайтанья, океан доброты! Да прольётся на раба Твоего благодать Твоей милости, что рассеивает скорбь и наполняет душу чистотой и радостью! В Тебе примиряются все споры меж ученьями. Милостью Твоею в сердце рождается вкус к любовному сладострастию. Ты даруешь предавшейся душе блаженное упоение».
«Шри Чайтанья-чандродая-натака» (8.10)
ТЕКСТ 120
Махапрабху поднял Сварупу с земли и заключил в объятия. Вместе они забылись в неземном блаженстве.
ТЕКСТ 121
Через некоторое время, вновь обретя спокойствие духа, Махапрабху молвил:
ТЕКСТ 122
― Минувшей ночью Мне приснился добрый сон, будто ты пришёл ко Мне в Нилачалу. Я был слеп, но с твоим появлением прозрел.
ТЕКСТ 123
― Господи, ― ответил Сварупа. ― Прости мне мой грех. Некогда я оставил Тебя в Гауде и пустился в бесцельные странствия.
ТЕКСТ 124
Мне неведома любовь. Если бы я хоть немного любил Тебя, то ни за что бы не расстался с Тобою.
ТЕКСТ 125
Но Ты не покинул меня в моих блужданиях. Связав путами милости, Ты возвратил меня под сень Твоих лотосных стоп.
ТЕКСТ 126
Сварупа поклонился Нитьянанде Прабху, и Тот нежно обнял его.
ТЕКСТ 127
Затем он приветствовал поклоном Джагадананду, Мукунду, Шанкару и Сарвабхауму.
ТЕКСТ 128
Он пал ниц с приветственной молитвой к стопам Парамананды Пури. В ответ старец обнял его.
ТЕКСТ 129
По желанию Махапрабху Сварупу Дамодару поселили в тихом нелюдимом месте. Слуге Своему Он велел ежедневно доставлять