Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница "Огненное колесо" - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не совсем понимаю, что вы под этим подразумеваете.
Фрэнк Эббот обладал тонким слухом. Голос Джейн показался ему чрезвычайно приятным.
– Вы знаете, что Люк Уайт угрожал ей? – спросил Крисп.
Поколебавшись, Джейн ответила:
– Да.
– Расскажите, что вам известно об этих угрозах.
– Не знаю…
Джейн говорила медленно и неохотно. Мисс Сильвер сказала мягко, но твердо:
– Правда – всегда лучший выбор. Она не может повредить невиновному.
Джейн не была так уж в этом уверена. Она вспомнила, как Айли посмотрела на маникюрные ножницы и сказала: «А если бы это был нож…» Но она ни за что им об этом не расскажет. Она чувствовала себя подавленно и неуверенно. Крисп поторопил ее:
– Ну же, мисс Хирон!
– Люк Уайт действительно ей угрожал. Я сама слышала.
– Где это случилось?
– В моей комнате. Айли стелила постели, и он пошел за ней туда. Мистер Тэвернер перед этим показывал нам старый проход, которым пользовались контрабандисты. Когда мы оттуда вышли, Джереми – капитан Тэвернер – сказал, что у меня испачкано лицо, поэтому я поднялась в свою комнату. Дверь была полуоткрыта, и я услышала, как Люк Уайт разговаривает с Айли. Мне не хотелось входить – я решила, что Айли будет неловко. Я остановилась на ступеньках.
– Он угрожал ей?
Голос Джейн окреп.
– Он сказал, что она достанется ему, что бы она ни делала, и что лучше ей прийти к нему по доброй воле. И если она выйдет замуж за другого, он ночью вырежет этому человеку сердце. Говорил, что утопит ее в его крови. Это было жутко. Потом, я думаю, он ее схватил. Она закричала, он выругался, а я пошумела на ступеньках, как будто споткнулась. Тогда он вышел из комнаты, а я вошла туда. Айли была очень расстроена.
Инспектор Крисп ткнул карандашом воздух.
– У покойного левая рука была повязана носовым платком. Чуть повыше костяшек пальцев на ней обнаружилась маленькая ранка. Вы знаете, откуда она у него?
– Я видела его с перевязанной рукой.
– Когда?
– Когда он впускал мисс Сильвер.
– Когда именно это было?
– В девять часов, инспектор, – сказала мисс Сильвер.
– Сколько времени прошло с момента этой сцены в вашей комнате?
– Это было почти сразу после нее. Когда я спустилась, он как раз впускал мисс Сильвер.
Он снова ткнул карандашом воздух.
– Ну, ну, мисс Хирон, мне кажется, вы не до конца откровенны. Вы знаете, откуда у Люка Уайта появилась эта ранка?
– Я не видела, как он ее получил.
– Нет, вы ведь были на лестнице, а он и Айли Фогарти были в комнате. Вы услышали, как она вскрикнула, а он выругался. А потом вы увидели его выходящим из комнаты. Вы видели его левую руку?
– Да.
– Что он с ней делал?
– Держался за нее другой рукой.
– Он что-нибудь сказал?
– Да, сказал, что окно заклинило и Айли позвала его на помощь. Сказал, что поранил руку о защелку.
– Вы ему поверили?
После долгой паузы Джейн ответила:
– Нет. – Она встала, оттолкнув стул. – Боюсь, это все, что я могу вам рассказать, – сказала она и вышла из комнаты.
Миссис Бридлинг сидела очень прямо на том же стуле, с которого встала Джейн, и в ответ на пристальный вопрошающий взгляд инспектора Криспа ей было приятно осознавать, что никто и никогда не мог сказать ничего плохого ни о ней, ни о ее семье. Пусть делают и спрашивают что хотят – она им скажет только одно. Про Бридлингов или Бентов – она в девичестве была Бент – можно сказать только одно: это добропорядочные и работящие люди, большинство – нонконформисты, и никто не смог бы сказать ничего иного. Эта мысль ее подбодрила, как и то, что она заставила констебля Кулинга ждать, пока она надевала ярко-синее воскресное платье, добротное черное пальто и шляпку, купленную к похоронам свекрови три года назад, сейчас украшенную букетиком ягод, чтобы не выглядела такой траурной. Перчатки были куплены по тому же поводу и все еще хорошо выглядели, хотя и были слишком неудобными, так что надевались только по праздничным и воскресным дням. Они впивались в пальцы, надевать их было сущее мучение, но они давали ей ощутимую моральную поддержку. Миссис Бридлинг была высокой, худой, с волосами, скрученными в узел под траурной шляпой. У нее были блеклые глаза, длинный бледный нос и очень бледные губы.
Инспектор Крисп жестко посмотрел на нее и спросил резким тоном:
– Вчера вечером вы помогали миссис Кастелл, миссис Бридлинг?
– Верно. Мой муж прикован к постели, так что забот полон рот, но он соглашается, чтоб я помогала миссис Кастелл. Мы вместе учились в школе, когда она еще была Энни Хиггинс, а я – Эмили Бент.
– А, старые подруги? Итак, вы помогали здесь. Во сколько вы ушли?
Миссис Бридлинг разгладила черные лайковые перчатки.
– Было ровно без четверти девять. Я надеялась уйти к половине девятого, но она попросила меня остаться и помыть бокалы.
– Вы уверены, что это было не позже? Не после девяти?
– Я бы не осталась так поздно. Мне ведь надо было еще заняться мистером Бридлингом дома. Уверена, я еще никогда так не выходила из себя.
– А что вывело вас из себя, миссис Бридлинг?
– То, что вывело бы из себя любого, – забытые вещи.
Мисс Сильвер тихо кашлянула и взглянула на инспектора Эббота, который немедленно среагировал и спросил скучным голосом:
– Если вы ушли без четверти девять, то не так уж сильно задержались. Но вам ведь пришлось вернуться за шарфом, верно?
Миссис Бридлинг кивнула.
– Оставила его на сушилке для посуды. Не знаю уж, как со мной такое случилось. А не заметила я его раньше, потому что уходила разгоряченная, повозившись в горячей воде. Отец мой всегда говорил: «Выходи на улицу, как разгорячишься, заходи в дом, когда замерзнешь». В общем, побежала я за ним обратно. Мне не хотелось заставлять мистера Бридлинга ждать, но я знала, что он рассердится, если я приду домой без шарфа. Он очень следит, чтоб я хорошо укутывала горло, потому что, говорит он, «если ты по глупости попадешь в больницу, тебе-то хорошо – будешь на всем готовом и с тобой там будут носиться, а кто будет заботиться обо мне?» Так что я подумала: если уж он рассердится, так пусть уж лучше из-за того, что я запоздала, чем снова заведет разговор про то, что его не кладут в больницу, потому что у него хроническая болезнь. Вот я и вернулась за шарфом.
– В котором часу вы вернулись в гостиницу? – спросил Крисп.
Взгляд бледных глаз задержался на нем.