Путешествие в Россию - Якоб Ульфельдт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
318
Якоб Брокенхус (1521—1577) — происходил из старинного дворянского рода, владевшего землями на острове Фюн. В разное время управлял ленами на островах Зеландия и Лолланн, а также в областях Северная Ютландия и Сконе. В 1562 г. стал адмиралом, хотя прежде не обладал опытом морского офицера. В начале Северной семилетней войны, 30 мая 1563 г., возглавляемая им эскадра в сражении у о. Борнхольм была разбита шведами, а сам Я. Брокенхус попал в плен, из которого смог вернуться в Данию только в 1568 г. (Bruun H. Jakob Brokenhuus // DBL. Bd. 2. S. 553—554). —В. А. А.
319
Речь идет о переговорах и договоре 1562 г.
320
Имеется в виду договор, заключенный в Можайске 7 августа 1562 г. (см. наст. изд.). Русский текст договора опубликован Ю. Н. Щербачевым (Русские акты Копенгагенского государственного архива // Русская историческая библиотека. СПб., 1897. Т. 16. № 20—21. Он воспроизведен в приложении). В несколько странной формулировке целей договора явно чувствуется заинтересованность в упорядочении отношений, возможно, в целях развития обоюдной торговли. — В. А. А.
321
Гапсель (эст. Хаапсалу) — в русских источниках Опсель, Апсель, Апсл (РК. С. 192, 255, 322). — К. Р., А. Л. X.
322
Леаль — Лиговери, в русских источниках Лиял (хт. Лихула). — К. Р., А.Л.Х.
323
Лоден — в русских источниках Лод, Лоде, Коловерь (эст. Колувере).— К. Р., А.Л.Х.
324
“Великий князь московский” — У. периодически употребляет титул, который носили предки Ивана IV до 1478—1485 гг. После инкорпорации Великого Новгорода и Твери и образования нового государства Иван III носил титул “князя всея Руси”, хотя и сохранил некоторые прежние объектные характеристики— “владимирский, московский” и другие. Новый титул “князя всея Руси” не был признан западным соседом Ивана III — великим князем литовским и королем польским, усматривавшим в этом определении притязание на те земли “Руси”, которые входили в состав Великого княжества Литовского и Короны Польской. На протяжении конца XV—XVI и даже XVII в. за признание этого, а после 1547 г. и другого — царского титула (Зимин А. А. Россия на рубеже XV—XVI вв. М., 1982. С. 379; Хорошкевич А. Л. Россия в системе международных отношений конца XV— начала XVI вв. М., 1980; Wodoff W. Princes et principautes russes (Xe—XVIIe siecles). Northampton, 1989) Россия вела упорную борьбу.
325
Споры из-за этих крепостей омрачили русско-датские отношения уже в середине 1575 г. (КА-2. № 235, 237, 238, 240, 241—250, 260, 262. См. подробнее: Зимин 1986. С. 21). Эти города были захвачены в результате осенне-зимнего похода 1575 г. на Ревель, который возглавили юрьевский наместник и воевода кн. Афанасий Шейдякович и боярин Никита Романович Юрьев в Большом полку, полком правой руки командовали кн. Роман Агишевич Тюменский и окольничий кн. Петр Иванович Татев, полком левой руки — П. В. Морозов и кн. М. В. Тюфякин, передовым — кн. Семен Ардасович Черкаский и кн. Михаил Юрьевич Лыков, сторожевым — кн. Д. А, Ногтев и В. Ф. Воронцов. Наказ предусматривал двигаться от Нарвы (Раковора) к Ревелю (Колывани) на “коловерские и опсельские (Гапсель. — А. Л. X.) и падцынские места, а от Падцы к Кеси”, затем к Лоду, от Лода к Лиялу, от Лияла к Пернову, после чего вернуться в Дерпт (Юрьев) (РК. С. 255). Город Гапсаль был взят в январе 1565 г. (Зимин 1986. С. 43). 13 марта 1577 г. наместником там был кн. М. Ю. Лыков-Оболенский (ДА. № 374. С. 102).
326
Подчеркнуто в оригинале.
327
Теренций — Теренций Афер (190—150 до Р. X.), знаменитый римский комедиограф. Книга с его пьесами, снабженная комментариями гуманиста М. А. Муретуса, находилась в библиотеке Ульфельдта (см. выше № 2). — В. А. А.
328
Грегерс Ульфстанд из Эструпа — Грегерс (Йорген) Ульфстанд из Торупа, Барсебека и Эструпа (ум. 1582). Старший брат Йенса Ульфстанда. Участник датско-шведской войны 1563—1570 гг. Владел несколькими ленами (Danmarks Adels Aarbog (далее — DAA). 1896. S. 430). У. различает имена “Gregers” и “Jorgen”, которым в латинском тексте соответствуют “Gregorius” (Gregorius Ulstand) и “Georgius” (Georgius Suvavenius, Georgius Muncke). В датском переводе 1680 г. всюду употреблено одно имя: Jorgen, что приводит к смешению двух разных лиц Jorgen и Gregorius Ulstand. В настоящем переводе возвращаемся к правильному наименованию — Грегер (Д. Л.). Ёрген (Грегор) Труидсен из Эструпа (ум. в 1582 г.) — старший брат Йенса Ульфстанда (DAA. 1896. S. 430). — В. А. А.
329
Арнольд Угеруп из Уропа — Арильд Уруп из Угерупа (1528—1587), знатный датский дворянин, ошибочно названный в публикации Арнольдом. Участник датско-шведской войны 1563—1570 гг. В период с 12 июня 1565 г. и до окончания войны находился в шведском плену. Владел в разное время рядом ленов, в том числе замком Хельсингборг (область Сконе), который ему пожаловал король Фредерик в 1580 г. (DAA. 1932. S. 176—177). — В. А. А.
330
Поуль Верникен — Пауль Вернике, немец, находившийся на службе короля Фредерика II. Возможно, он уже ранее ездил в Россию по поручению своего короля; во всяком случае, сохранилась верительная грамота, составленная 29 июня 1575 г., с которой королевский секретарь Поуль Верникен должен был отправиться ко двору царя Ивана (КА-2. С. 142—143). — В. А. А.
331
Йене Венстерманн из Ольструпа — Йохан Венстерман (ум. 1587). — К. Р.
332
Стен Матссен — Стен Мадсен Лаксман (ум. 1615). — К. Р.
333
Хеннинг Фальстер (ум. около 1590). — К. Р.
334
Ёрген Сваве — Йорген Сваве из Харридлевгорда. Его сын и тезка в 1589 г. и вплоть до смерти в 1595 г. был лексманом на Эзеле (R. М., S. 4). — К. Р.
335
Даниэль Хоркен — датский дворянин. — К.