Блудный сын, или Ойкумена: двадцать лет спустя. Кннига 3. Сын Ветра - Генри Лайон Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага. Бывало, и хуже обзывался.
— ...не причинив им никакого ущерба...
Пятились эскадры. Рушился порядок флотов. На девяти флагманах, невзирая на то, кому принадлежали эти корабли — Чайтре, Ларгитасу или Октуберану, — высадились девять антисов в малых телах. Они не угрожали, не вступали в споры, не отвечали на вопросы, не отказались от предложенного чая с печеньем. Они говорили одним своим присутствием: горячий старт, и могучие линкоры превратятся в горстку праха. При первой же попытке флотов вступить в бой друг с другом — мы были там, теперь мы здесь, и вот мы снова там, а про вас и не вспомнят. Антисы не участвуют в человеческих войнах, но антисы тоже люди, у них нервы.
— ...не накладывая ограничений...
— ...правового либо имущественного характера...
Семнадцать антисов несли Папу Лусэро. Смерть, дурно воспитанная старуха с кремневым топором, бежала по пятам, вопила: «Стой! Куда?!» Опутывала жертву липкой паутиной, тянула вниз, на землю, какая бы земля ни подвернулась под руку. На землю, в землю, под землю, и холм сверху, чтобы не выбрался. Смерть тянула, бранилась, скалила желтые зубы и все никак не могла перетянуть. То, на чем едва не надорвался коллант Гая Октавиана Тумидуса, оказалось по силам бригаде антисов. Ангелы-близнецы, сотканные из чисел, которые свет, сокол с пламенным оперением, восьмирукий великан, буйвол, акула и лев, на кораблях брамайнов включили анимационные программы, превратив прозу волновых слепков в поэзию живого мифа, и матерые адмиралы, как дети, затаив дыхание следили за чудом: объединив усилия, пыхтя и отдуваясь, монстры-исполины тащили слепого паука-гиганта, словно внуки — обезножевшего деда.
Если это и был последний полет Лусэро Шанвури, это все-таки был полет.
* * *
— Сэр, для вас сообщение с планеты!
Чернокожий, бритый наголо гигант оторвался от картины на обзорнике. Плечи циркового борца, золотая цепь на бычьей шее, малиновая рубаха-разлетайка завязана на животе узлом — больше всего антис Бабаджайд Азикиве смахивал на средней руки рэкетира, собирающего дань со злачных окраин Хунгакампы. Прозвище Носорог приросло к нему как родное.
— Мне? Валяй, сообщай.
Обращение «сэр» пришлось Бабаджайду по душе.
— Ну, не вам лично, — смешался молоденький мичман. — Всем вам, антисам.
— Что ты телишься? Зачитывай.
— С нами связались с Шадрувана, с исследовательской станции. Антис... Ну, мальчик, о котором говорили ваши, Натху Сандерсон...
— Что с пацаном?
— Все в порядке. Он там, на планете.
— Красавчик! С меня выпивка, кекс.
— И его отец, Гюнтер Сандерсон, и йогин...
— Все мудрецы в одном тазу? Хорошие вести!
Сверкнув бриллиантовыми скайсами [20], Носорог расплылся в ослепительной улыбке. В порыве дружелюбия он хлопнул мичмана по плечу, едва не вколотив беднягу по пояс в термосиловый пол.
— Беги, кекс. Передай им: пусть летят сюда, к нам!
— Сэр...
— Встретим, как родных!
— Сэр, они не хотят!
— Не понял. В смысле — не хотят?!
— Не хотят взлетать. Сказали: валятся с ног от усталости. Если что, спускайтесь к ним сами.
— Что, так и сказали?!
— Ага, — не по уставу откликнулся мичман.
— Это Натху так сказал?
— Нет, его отец. А остальные поддержали.
— Какие еще остальные?!
— Брамайн поддержал. И посол Зоммерфельд. И доктор Ван Фрассен...
— Кто такие? Почему не знаю?!
— Я знаю, кто это такие, — ожил динамик внутренней связи. — Это несущественно, Бабаджайд. Мы с Самсоном все слышали и передали нашим. Мы спускаемся на планету. В любом случае нужно проводить Папу. Ваша девятка остается на местах. Проследите, чтобы флоты разошлись на безопасное расстояние, и присоединяйтесь к нам.
— Ладушки, Рахиль.
Носорог подмигнул мичману:
— Вот так всегда, кекс. Они, значит, тусоваться полетят, и на проводы, и вообще. А старик Бабаджайд — следи-контролируй. Ну что стоишь? Брякни своему адмиралу, пусть отводит флот. Типа война окончена, всем спасибо! А то с вами всю гулянку пропустишь... Эт-то еще кто? Куда?!
Тьму космоса на обзорнике прорезал бело-голубой плазменный выхлоп. К Шадрувану ушла шлюпка.
* * *
Командорская шлюпка спускалась на антигравах. Пилот осторожничал, маневрировал, выискивая безопасное место для посадки. Это было трудно, учитывая людей, спорадически возникающих тут и там, — антисы прибывали на Шадруван. В итоге пилот справился, посадив шлюпку с ювелирной точностью в сотне метров от двухэтажного здания станции. Еще семь этажей прятались под землей, но сейчас это не имело значения.
— Эй, есть у вас приличное место?
— В смысле?
— Ну, для Папы?
— Сад?
— Беседка?
— Наружная зона рекреации. — Над входом сконденсировалась акустическая линза. — За станцией.
— Давайте все туда!
— Осторожней!
— Заноси...
— Куда! Головой вперед, дурында!
Слепой карлик был легким, как ребенок. Здесь, на Шадруване, любой из антисов — даже женщины — легко отнес бы его на руках куда угодно. Тумидус, прибывший со своим коллантом, так и собирался сделать, но ему не дали. Скандал на проводах — последнее дело, и Тумидус согласился быть одним из четверых, кто понесет Папу Лусэро в малом теле. Вместе с ним старика несли Кешаб Чайтанья, лидер-антис расы Брамайн, Нейрам Саманган, лидер-антис расы Вехден, и Думиса М’Беки, будущий лидер-антис расы Вудун. Нет, не так: три признанных лидера расы Антисов.
Десять шагов, и они скрылись за станцией.
Из шлюпки опустился трап. По нему сбежал, буквально ссыпался подтянутый седой адмирал. Грудь его вздымалась, он раскраснелся, как если бы промчался не по дюжине ступенек, а одолел всю дистанцию от корабля до планеты. Не теряя ни секунды, адмирал припустил к зданию. Мало кто с первого взгляда опознал бы в нем Теодора Ван Фрассена, заместителя начальника Генштаба ВКС Ларгитаса.
И все же такой человек нашелся.
Женщина, чей возраст было трудно определить — коротко стриженная, в варварской мужской одежде, — бросилась навстречу. За женщиной трусила сбитая с толку коза, не решаясь обогнать хозяйку.
— Ри!
— Папа!
— Живая!
Она ткнулась лицом в плечо отца:
— Папа, это же твой флот?
— Да, Ри.
— Тебя отстранят. Разжалуют. Отправят на гауптвахту.
Смех, плач, хриплый выдох: