Белая королева - Бернхард Хеннен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Месть – это я понимаю, – кивнул кондотьер, держась на некотором расстоянии от Нандуса. – Половина заказчиков, нанимающих меня с моим отрядом, так или иначе думают именно о мести. Собственно, чего Морская Ведьма добивается?
– Начало предания о ней совпадает во всех версиях истории, которые мне известны. Все якобы началось около двух сотен лет назад. Во времена расцвета торговли шелком с ханством в Арборе, Шелковом Граде, жил один капитан. Он не раз плавал в ханство и возвращался с драгоценным грузом шелка. Удача сопутствовала ему в плаваниях, и он разбогател. Тот капитан был выходцем из рабочего люда и начал свой жизненный путь простым грузчиком в порту. У капитана подрастала красавица-дочь по имени Кларисса. В эту юную девушку влюбился отпрыск одного купеческого семейства. Но поскольку они принадлежали к разным сословиям, им приходилось скрывать свою любовь. И все же влюбленным удалось отыскать священника, который даровал им благословение Отца Небесного. Узнав о венчании, отец жениха впал в неистовство от гнева и стыда. Он даже выступил в городском совете, требуя расторгнуть этот брак. Затем, выйдя на улицы города, он увидел Клариссу и осыпал ее ужаснейшими оскорблениями. Но дочь капитана не произнесла ни слова. Лишь взглянула на него – и ушла. Той же ночью отец ее мужа скончался, хотя до того никогда не жаловался на здоровье. После этого Клариссу обвинили в ведовстве. Даже ее новоиспеченный супруг отвернулся от нее. Более того, он встал на сторону ее обвинителей. Как принято при подобных разбирательствах, тогдашний верховный священник Цилии возглавил суд, на котором Клариссу привязали к так называемому «стулу ведьмы». Это тяжелое кресло с широкими кожаными ремнями, которыми испытуемых привязывают так, чтобы они не могли двигаться. При помощи подъемного крана стул опустили в воду бухты. В первый раз обвиняемая провела под водой столько времени, сколько нужно человеку, чтобы медленно досчитать до пятидесяти. Но когда Клариссу подняли, она не созналась. И тогда стул ведьмы опустили под воду во второй раз. Теперь уже на столько времени, сколько нужно, чтобы досчитать до ста. Когда ее подняли, она была скорее мертва, чем жива. Но все еще упорствовала в том, что невиновна и не насылала порчу на купца.
Нандус помолчал. Тем временем кондотьер снова придвинулся к жаровне и потер предплечья, будто его знобило.
– Но на этом предание не заканчивается, верно? Что было дальше?
Нандус посмотрел на море. Вскоре прилив достигнет высшей точки. Вода плескалась всего в шаге от края каменной набережной.
– В этой части истории все версии совпадают, – хрипло сказал верховный священник. – Когда стул подняли вновь, Кларисса заговорила, и голос ее прозвучал неестественно громко. Женщина поклялась, что, если ее утопят, она вернется. И тогда всего порта не хватит, чтобы в нем поместились мертвецы, принявшие такую же смерть. Несмотря на это, стул ведьмы опустили под воду у набережной в третий раз. Люди принялись считать – и досчитали до двухсот. А когда стул попытались поднять, оказалось, что канат перерезан. Несколько храбрецов отважились прыгнуть в воду, чтобы осмотреться. Они нашли стул среди водорослей. Он погрузился в ил, кожаные ремни были перерезаны, а сама Кларисса исчезла. Ее тело так и не обнаружили. С тех пор ее и прозвали Морской Ведьмой. Отец Клариссы пропал без вести, и считалось, что он мертв, а потому ее супругу перешло все состояние капитана. Теперь уже никто не говорил о том, что брак был заключен незаконно. Даже ходили слухи, что в те времена род купца стоял на грани разорения, но после смерти Клариссы богатство того купеческого семейства приумножилось, и этот род, Канали, стал богатейшим в Цилии благодаря торговле шелком. Но однажды из дальнего странствия нежданно-негаданно вернулся отец Клариссы. Власти конфисковали и его корабль, и привезенный на нем груз, ведь состояние капитана законно перешло семейству Канали. По крайней мере, так заявил Совет Арборы. Говорят, что капитан, доживая свой срок в бедности, умер от голода. Но есть и другие версии этого предания. К примеру, в одном из них капитан отправился в ханство и продал душу Белому Змею, чтобы проклятие, наложенное его дочерью, сбылось.
Кондотьер посмотрел на серебристую пелену дождя, скрывавшую окутанную сумерками бухту.
– Ни один корабль не приплывет к нам, – подавленно пробормотал он. – А герцогиня Фелиция, которая, собственно, должна быть мертва, перехватывает обозы с провизией для моих ребятушек. Ни один гонец не может пробраться сюда, и потому мы не сумеем узнать, как продвигается наступление двух других армий Лиги. Если мы не отступим, через две недели начнется голод. Через три недели люди начнут умирать. Первыми погибнут дети и старики… А эта Морская Ведьма может просто спокойно наблюдать за тем, как всех забирает смерть.
– Она не станет так делать. – Нандус погладил эфес меча на поясе. – Верховные священники всегда проводили суды по обвинению в ведовстве, как и тот процесс со стулом ведьмы, в определенный день – в день перед полнолунием. В такие дни Отец Небесный уделяет больше внимания созданному им миру, Азуру. Считается, что Создатель должен засвидетельствовать то, как вершится правосудие от его имени. Я подозреваю, что именно такой день Морская Ведьма выберет для того, чтобы осуществить свою месть.
Вольфхард встревоженно посмотрел на небо.
– Ты совершенно прав. – Нандус проследил за его взглядом. Беспросветная темень скрывала небосклон. – Если бы грозовые тучи разошлись, мы бы увидели полную луну. Я уверен, что, как только прилив достигнет высшей точки, Морская Ведьма выйдет на берег.
– Ах, право же, зачем мне ждать так долго? – В шорохах дождя послышался приятный женский голос.
И Нандус увидел, как сотни рук взвились над краем набережной и бледные пальцы попытались схватиться за воду в щелях между камнями.
– Орландо! Труби тревогу! – крикнул Нандус, обнажая меч. – Все ко мне! Отступаем по улице вверх! Быстро!
Бертран уже был рядом, Орландо отстал от него всего на шаг. Капитан арбалетчиков поднес горн к губам. Морская Ведьма пошла в наступление раньше времени, и ее созданиям было трудно преодолеть парапет. Однако первые утопленники уже выбрались на набережную.
Нандус, пробегая мимо, пнул нескольких мертвецов в лицо, отбрасывая их в воду, пару раз ударил мечом, но в бой ввязываться пока не стал.
– Они уже идут за нами! – крикнул ему Вольфхард. – Они взбираются на берег вдоль всего парапета, ограждающего порт!
Двое солдат с фонарями присоединились к Нандусу, и отряд из шести человек побежал по улице.
Со стороны бухты налетел сильный ветер, взметая дождевые капли. Казалось, ливень теперь идет горизонтально. В узких переулках на скале и под крышами послышались жуткие завывания, словно западный ветер принес с собой сотню призраков.
Орландо протрубил вновь. Забросив арбалет на спину, он вооружился коротким мечом.
Впереди три утопленника преградили отряду путь. Даже в темноте была видна мраморная белизна их глаз. По влажной мощеной дороге мертвецы двигались неуклюже. И оружия у них не было.