Дым и пепел - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но они так идеально смотрятся вместе, — Донна явноповерила ему не до конца.
Тони моргнул и постарался как можно лучше изобразитьпохотливого гомосексуалиста:— Вы не думаете, что Джеймс Тейлор Грант предпочел бы мужчину помоложе?
— Идите! Мне надо работать! — хихикнула Донна и махнуларукой в сторону выхода.
— Что за подтекст? — недоверчиво спросила Лия, пока они шлик машине. — О чем она толковала?
— Ты не слишком много времени проводишь в Интернете, верно?
— У меня есть реальная жизнь. А что за номер из «Натураловглазами геев»
« Натуралы глазами геев» — реалити-шоу, суть которогосостоит в том, что группа из пяти геев на протяжении одного эпизода занимаетсяподбором гардероба, декорированием жилища, а также дает другие советы мужчинамтрадиционной ориентации. Шло с 2003 по 2007 г.
ты изобразил?
Тони фыркнул, упал на пассажирское сиденье, откинул затылокна подголовник и заявил:
— Я же знаю, каковы в большинстве своем фанатки нашегосериала. Позаботься о том, чтобы по дороге к двадцать шестому номеру проехатьчерез «сервис на ходу»
«Сервис на ходу» — места, где можно купить еду и прочее, невыходя из машины.
.
— Все выглядит очень знакомым, — Тони допил кофе и швырнулпустую чашку на заднее сиденье, — Кажется, отсюда недалеко до...
— Места, где прорвался демон со щупальцам и, которыйтерроризировал кофейню твоей подружки? Да. Это по соседству. Здесь нашаследующая остановка.
Лия въехала на парковку у «Четырех пунктов Шератона»
«Четыре пункта Шератона» (или «Четыре пункта но Шератону») —сеть отелей среднего класса, ориентирующаяся на участников небольших съездов илюдей, путешествующих по делу.
, едва разминувшись с женщиной средних лет, тащившейвнушительную груду багажа.
— А это не просто остаточная энергия от уже взорвавшегосяместа?
— Нет. Но я бы так подумала, если бы ты не нанес эту точкуна карту. Тогда я проехала бы мимо, мы не закрыли бы это место, и оно могло быизрыгнуть демона, готового уничтожить знакомый нам мир... Не говоря уж обо мне.— Лия выбрала место для парковки на некотором расстоянии от здания. — Наверное,Сай Маккасих того и добивается. Хорошо, что она не знает твоих возможностей.
— Да. Неплохо. — В данный момент Тони не чувствовал себяспособным на многое.— Там многовато мужчин. Я вряд ли смогу отвлечь их всех, не говоря уж оженщинах.
— Да, особенно о них.— Итак, как мы все разыграем?
Тони вздохнул, расстегнул привязной ремень и ответил:
— Затеряемся в толпе.
— А если слабое место какой-то комнате, в офисе или посредихолла?— Может, просто пересечем мост, когда подойдем к нему? Кстати, насчет моста...— Стоя у машины, Тони уставился на отель.
— В лучшем случае поверхностное сходство, — хмыкнула Лия. —Пошли. Давай сделаем дело.
Темные брусья удерживали вывеску «Четыре пункта» высоко надглавным входом.Тони уставился на них, заметил кусочек, где отвалилась краска, сжал рукукаскадерши и попросил:
— Скажи мне, что слабое место не наверху.— Оно не там.
— Спасибо! Просто, судя по виду, ему полагаетсярасполагаться повыше, — пробормотал Тони, когда они двинулись в здание, — Туткаждый день входят и выходят сотни людей. Мы будем просто парой в толпе.
— Ты уже делал такое раньше?
«Почему бы и нет? Мы лучше сольемся с толпой, если будемразговаривать».
— Большие отели с залами для конференций имеют ванныекомнаты в странных, неожиданных уголках. Если ты не такой грязный, чтобы тебянемедленно засекли, то можешь воспользоваться этими удобствами и помыться, ноесть шанс нарваться на «белых воротничков», которые отправились помочитьсяпосле конференции. Иногда удается разжиться кофе и едой во внешних комнатах, —негромко сказал Тони.
Лия казалась заинтригованной.Идя мимо передней конторки, она спросила:
— В комнатах отеля?
— И там тоже. Объедки того, что подается в номер, куда лучшетех, что можно нарыть в мусорке, но я имел в виду внешние помещенияапартаментов для конференций. Пирожные и всякое такое, хотя бы пригоршняпакетиков со сливками.
— Короче, у тебя была интересная жизнь.
— Да, и с каждым днем она становится все любопытнее.
Слабое место, которое они искали, находилось не в холле, нерядом с бассейном и не в бизнес-центре.Оно было в танцевальном зале.Там стояли круглые столики со скатертями персикового цвета, приготовленные длякакого-то позднего мероприятия, но людей не оказалось.
— Нам наконец-то везет. Ай да мы!
— Возможно.
— Лия нахмурилась. Она шла, ведя рукой по длинной стене,пока не добралась до узкой двери, оклеенной обоями. За ней располагалась темнаяпустая каморка.— Сюда складывают ширмы, — сказал Тони, заглянул через плечо Лии и слегкаприщурился, чтобы разглядеть знакомое мерцание — Знаешь, те, что делят большуюкомнату на несколько маленьких.
— Думаю, одной не хватает, — Лия жестом предложила парнюдвинуться вперед и шагнула в сторону, уступая ему дорогу.
— Извините, что вы здесь делаете?
Они повернулись и увидели человека в темно-синем костюме,который подозрительно смотрел на них, стоя за двухстворчатыми дверями. Он носилбеджик «Четырех пунктов Шеридана» со своим именем. Легкая выпуклость подпиджаком у талии была рацией... или свидетельством того, что в гостиничномбизнесе Ванкувера наличествовало слишком много конкурентов.
— Я возьму его на себя, — пробормотала Лия и двинулась черезкомнату.
Первые несколько шагов она была лишь привлекательнойженщиной. Потом даже Тони смог заметить, как каскадерша изменилась, пустив вход свою сверхъестественную привлекательность. Проверяя, как среагировал на этослужащий отеля, Тони заметил золотой ободок, поблескивающий на темном пальце.Парень был женат.«Черт, просто великолепно!»Тони на полной скорости начертил первую руну, толкнул ее сквозь мерцание иоглянулся через плечо.Лия почти добралась до дверей. Полупрозрачный облик Владыки арджхов дрожалвокруг нее.
— Вы менеджер? — услышал Тони мурлыканье обольстительницы. —Именно вы мне и нужны.
Вторая руна.Лия положила руку на грудь менеджера и улыбнулась.Третья руна появилась чуть медленней, потому что она давалась Тони труднееостальных.Он повернулся и увидел, как дверь закрылась.«Блин!»Четвертая руна — и он во весь дух побежал через бальный зал, прежде чеммерцание полностью исчезло.