Змеиное гнездо. Тень заговора - Злата Иволга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нехорошие предчувствия не обманули Ильзу. Вино было уже допито, и она изо всех сил боролась со сном, когда снова почувствовала колдовство. Ильза застыла, а ее конь громко заржал. Из-за деревьев показалась еще одна лошадь и пошла вперед. В следующую секунду Ильзу парализовало, и она мешком выпала из седла. Обзывать себя идиоткой и другими нехорошими словами было уже поздно и бессмысленно. Из сумерек из-за чужой лошади вышел человек и склонился над ней. Его лицо скрывал глубокий капюшон.
– Подойдите, монсеньор. Надо убедиться, что вы не ошиблись.
Ильза увидела, как лицо в капюшоне исчезло и появилось другое.
– Добрый вечер, кузина, – улыбнулся человек, изящным жестом отжимая одной рукой свои мокрые светлые волосы. – Я безмерно благодарен провидению, что встретил вас. Позвольте.
Он склонился над ней, и Ильза почувствовала, что ее руки совсем не больно связывают.
– С моей стороны это не слишком вежливо, но держать вас под заклятием под таким дождем опасно. Вы можете сильно замерзнуть. Все, готово.
Ильза поняла, что ее поднимают на ноги и что она снова может владеть своим телом. Она завертела головой и увидела, что рядом стоит человек в капюшоне и держит на поводу двух лошадей.
– Недолгий путь до пристани вам придется проделать с Феликсом, кузина, – продолжал говорить держащий ее человек. – Он ваш коллега, так что вам найдется, о чем поговорить. Нам повезло, что ваша лошадь в полном порядке. Прошу прощения, что лишаю вас возможности поздороваться с сестрой, но она неважно себя чувствует.
– Кто… какого… кто вы такой? – смогла прохрипеть Ильза.
– Зигфрид Корф к вашим услугам, дорогая кузина. Плохая сегодня погода, не находите?
Он рассмеялся, снова отжал волосы, спрятал их под шляпу и кивнул своему молчаливому спутнику с лошадьми.
Говорить с сопровождающим ее толстым закутанным в плащ человеком долго не хотелось. Тем более со связанными руками Ильза не сразу приноровилась к бодрой рыси, которой вел их лошадей маг. Но необходимо было кое-что для себя прояснить.
– Четвертая Башня, не так ли? – громко осведомилась она.
Маг по имени Феликс повернул к ней голову.
– Говорите прямо, что хотели, – прокричал в ответ он.
Ильза хотела сама управлять лошадью и не болтаться в седле в унизительном связанном положении, но тут уж от ее желания ничего не зависело.
– Вы отвезете меня к Магистру Дитеру?
Ей оказалось, что маг фыркнул.
– Сожалею, но нет, – последовал твердый ответ.
– Хоть чем-то вы меня порадовали, – выкрикнула Ильза и расслабилась.
Ее спутник чуть придержал коня, замедлив ход, повернулся к Ильзе, некоторое время пристально смотрел на нее, потом еще раз фыркнул.
– Наверное, мне стоит попросить прощения за то, что дурно о вас подумал. Мне показалось, что вам не терпится попасть к этому человеку.
– Извинения приняты, – холодно ответила Ильза. – Однако не вашему ли хозяину Дитер собирался продать меня?
– Мало ли что он там собирался? – с явным презрением сказал Феликс. – Монсеньора далеко не всегда волнуют чьи-то желания, а уж тем более такого, как этот ваш Дитер.
– Он не мой, – недовольно откликнулась Ильза. – Значит, Зигфрид Корф знал о моем происхождении и не собирался об этом распространяться?
– Поговорите с монсеньором, – отмахнулся толстяк. – Мы почти приехали.
Ильза завертела головой. Повеяло запахом моря, и за деревьями виднелись мачты корабля. Они выскочили на берег, Феликс вытянул вперед руку, в которой что-то вспыхнуло. «Сигналами-фейерверками балуемся, господин боевой маг», – подумала Ильза.
Через несколько минут она, все еще продрогшая и голодная, со связанными руками оказалась на палубе фелуки с илехандскими флагами и герцогскими гербами. На такую просто так и нахрапом не пролезешь. Ильза с удовольствием соскользнула по стенке какого-то ящика и села, вытянув ноги. Несмотря на сложность своей ситуации, она чувствовала огромное облегчение впервые за долго время. Здесь длинные руки Дитера до нее не дотянутся. Если, конечно, толстый маг сказал правду, и ее не повезут в Башню. Возможная перспектива замужества с Зигфридом Корфом Ильзу уже не пугала. Тем более, было не похоже, что он жаждет взять ее в жены. Ее первоочередная задача после того, как она оказалась в безопасности от преследователей, была набраться сил. Ильза решила начать с нее. Вот только надо не заснуть прямо здесь, на мокрой палубе.
Руки Ильзы развязали и помассировали запястья. Она приоткрыла глаза и мрачно посмотрела на Феликса.
– Вставайте, я провожу вас. Плести заклинания, а также колдовать я вам не позволю. Надеюсь, не будете спрашивать, почему.
Ильза послушно оперлась на руку мага. Пересекая палубу, она заметила еще одну девушку, которую поддерживал под руку знакомый светловолосый человек.
– Герцог Зигфрид! – позвала его Ильза.
– Хор, дай мне терпения, – прошипел Феликс, но остановился.
Темноволосая девушка испуганно оглянулась, осмотрела Ильзу с ног до головы, и, подталкиваемая сопровождающим, зашла в низкую дверь. Похоже, там находилась каюта. Интересно, далеко ли будет жить вторая… хм… пленница? Или принцессу поселят в лучшей каюте, а нежданную гостью в кубрике с матросами? Сама Ильза, вопреки всему, пленницей себя не чувствовала. Хотя понимала, что ей вряд ли позволят вольготно разгуливать по палубе фелуки. У ее несостоявшегося жениха-кузена нет никаких причин доверять ей.
– Я слушаю вас, кузина, – блеснул улыбкой подошедший Зигфрид. – Вы плохо себя чувствуете?
Для такой погоды он был отвратительно бодр.
– Я бы поела и согрелась, это правда. И поспала, потому как без магии я не смогу себя вылечить.
– Вы совершенно правы. Но есть и спать вам придется только под присмотром Феликса. А в остальное время я вынужден приказать держать ваши руки связанными. Вы должны понять меня, кузина.
– Конечно. В моей ситуации мне сложно с вами не согласиться, – Ильза прокашлялась и закончила, – дорогой кузен. Я хотела узнать, неужели эта девушка и есть кронпринцесса Вильгельмина?
– Похвальная проницательность, кузина. Если так желаете поговорить об этом, то немного позже я приду к вам в каюту. И принесу вам чего-нибудь вкусного и крепкого.
Значит, жить она будет все-таки в каюте. Уже неплохо.
– Премного благодарна. – Ильза посмотрела на Феликса. – Идемте.
Маг скривился. Зигфрид засмеялся, жестом подозвал человека с крючковатым носом и в уныло обвисшей шляпе и коротко скомандовал:
– Отплываем.
Яблоко оказалось кислым и невкусным. Но ночь, вероятно, будет не лучше этого скудного ужина. Граф Марио Риччи не любил пытать людей, особенно женщин. И сильно надеялся, что с женщиной, которую он выслеживал, выйдет иначе. Надо постараться запугать ее посильнее. Марио пошевелился, проклял неудобную крышу и, размахнувшись, отправил огрызок яблока далеко от места своей засады.