Темная половина - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Тад выходил из комнаты Роули, ее хозяин спросил:
– Можно поговорить с тобой минутку, Тадеуш?
– Разумеется, – ответил Тад. Он хотел попросить охранниковоставить их с Роули вдвоем, он быстро покончит с этой беседой, но вовремяосознал – хотя и неохотно – что эта просьба – именно та вещь, когда вы оченьхотите с ее помощью навлечь на себя подозрение. А Харрисон, по крайней мере,держал свою антенну включенной. Может быть, и не всегда, но почти всегда.
Молчание, однако, сработало намного лучше всяких просьб.Когда он повернулся к Роули, Харрисон и Манчестер медленно удалились в холл.Харрисон что-то коротко сказал партнеру и затем остановился в дверяхпрофессорской, пока Манчестер охотился за пирожными. Харрисон не выпускал Тадас Роули из поля зрения, но Тад решил, что их невозможно услышать на такомрасстоянии.
– Это была чудная сказка про факультетский справочник, –заметил Роули, вставляя обглоданный черенок трубки на привычное место себе врот. – Я думаю, у тебя масса совпадений, с той маленькой девочкой из сказки«Открытое окно». Тадеуш, твоей специальностью, должны быть романы.
– Роули, это не то, что ты думаешь обо всем происходящем.
– Я не имею никакого представления, что это такое, – сказалРоули с необычным жаром, – и хотя я допускаю наличие в себе некоторой долилюбопытства, я совсем не уверен, что действительно хочу это знать.
Тад чуть улыбнулся.
– И я действительно ясно ощутил, что ты позабыл нашего ГонзоТома Кэрролла в связи со своим чарующим объяснением. Он, конечно, ушел вотставку, но в последний раз, когда я заглядывал в справочник, он по-прежнемустоял между нами в факультетском списке преподавателей.
– Роули, лучше я пойду.
– В самом деле, – согласился Роули. – Ты же должен написатьзаписку миссис Фэнтон.
Тад почувствовал, как щеки его слегка покраснели. АлтеяФэнтон, секретарь факультета с 1961 года, умерла от рака гортани еще в апрелеэтого года.
– Единственной причиной, по которой я тебя задержал, –продолжал Роули, – было то, что я, возможно, нашел то, чем ты интересовался.Насчет воробьев.
Тад почувствовал, как сердце его подпрыгнуло.
– Что ты подразумеваешь?
Роули ввел Тада обратно внутрь комнаты и поднял книгуБэрринджера «Фольклор Америки».
– Воробьи, полярные гагары и особенно козодои жалобныеявляются психопомпами, – сказал он, не без триумфальных ноток в голосе. – Я жезнал, что тут должно было говориться что-то про козодоев.
– Психопомпы? – с сомнением переспросил Тад.
– Из греческого, – объяснил Роули, – что означает тех, ктослужит проводником. В этом случае, тех, кто проводит человеческие души назад ивперед между страной живущих и страной мертвых. В соответствии с Бэрринджеромгагары и козодои провожают живых; они, как тут говорится, собираются около тогоместа, где должна произойти смерть. Они – не птицы, служащие дурной приметой.Их задача – вести души только что умерших к их надлежащему месту в загробноммире.
Он посмотрел на Тада внимательно.
– Сборища воробьев куда более зловещи, по крайней мере, такутверждает Бэрринджер. Воробьи являются проводниками покойников.
– Что означает...
– Что означает то, что их задача – привести погибшие душиназад в землю живых. Они, другими словами, предвестники живущих мертвецов.
Роули вынул трубку изо рта и взглянул на Тада с печалью.
– Я не знаю, что у тебя за ситуация Тадеуш, но я предполагаюбеспокойство. Чрезвычайное беспокойство и напряжение. Ты выглядишь, какчеловек, у которого масса неприятностей. Если я могу чем-то помочь, скажи мне,пожалуйста.
– Я очень благодарен тебе, Роули. Ты сделаешь мне самоеогромное одолжение или услугу, если просто сохранишь обо всем этом молчание.
– Вот в этом, по крайней мере, ты очень сходишься с моимистудентами. – Но веселые глаза, смотревшие на Тада, снова стали озабоченными: –Ты будешь осторожен?
– Да, несомненно.
– И если эти люди, сопровождающие тебя повсюду, Тадеуш,хотят помочь тебе, может быть, будет разумным довериться им.
Было бы просто чудесно, если бы он мог последовать этомусовету, но здесь решающее значение имела даже не степень доверия Тада кохранникам. Если он действительно начал бы им рассказывать всю правду, онинаверняка испытали бы к Таду немного доверия. Но даже если бы Тад действительнонастолько доверял Харрисону и Манчестеру, чтобы делиться с ними всеми своимипереживаниями, он бы все равно не осмелился пойти на это, пока у него непрекратится это страшное ощущение шевелящегося червя под кожей. Потому что ДжорджСтарк наблюдал за ним. И Тад пересек крайнюю черту.
– Спасибо, Роули.
Роули кивнул, снова повторил просьбу быть повнимательнее ксамому себе и затем уселся за стол.
Тад отправился в свою рабочую комнату.
И конечно, я должен написать записку миссис Фзнтон.
Тад закончил подбирать последние заявки и взглянул на свою«IBM Селектрик». Еще совсем недавно он почти не задумываясь пользовался всемипишущими приспособлениями, большими и маленькими. Но в последнее время, уже нераз за последнюю неделю, он все чаще опасался, не окажется ли внутрибезобидного карандаша или ручки еще одна разновидность Тада Бомонта, подобнозлому духу, томящемуся внутри запечатанной старой бутылки.
Я должен написать записку миссис Фзнтон.
Но в эти дни для достижения контакта с нею намного болееподходящ стол спиритистов, чем электрическая пишущая машинка. Ушедшая взагробный мир великая миссис Фэнтон как никто умела заваривать столь крепкийкофе, что он мог почти самостоятельно ходить и беседовать с пьющими его. Нопочему Тад сказал это, в конце концов? Ведь миссис Фэнтон никак до этого дажене мелькала в его сознании.
Тад закрыл ящик стола и посмотрел на свою левую руку. Подподвязкой, участок ладони между большим и указательным пальцами внезапно началзудеть и чесаться. Тад потер руку о ногу, но это, казалось вызвало еще большийи нестерпимый зуд. А кроме того, это место начало сильно пульсировать. Ощущениевнутреннего обжигающего нагрева все возрастало.
Он выглянул из окна своей комнаты.
На другой стороне бульвара Беннета телефонные провода былиусеяны воробьями. Другие воробьи разместились на крыше больницы, и, пока оннаблюдал, новый их обряд приземлился на теннисных кортах.