Что предназначено тебе… Книга первая - Нэйса Соот'Хэссе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Орловский боевой. Может вести трёхсотпудовый вес — в упряжи или верхом.
— Хорош, — Доминико погладил скакуна по щеке, а про себя сделал закладку в голове — до сих пор он не знал, что Дель Маро любит лошадей.
Дель Маро показал ему ещё трёх — Ганноверскую, Тракена и обычного на вид каштанового жеребца, который оказался представителем очень редкой породы.
— Можешь себе представить — он не с Земли. Такую породу выращивают кочевники — и по качествам они не хуже лучших арабских скакунов.
Доминико слушал его вполуха — стараясь в то же время отмечать всё, что Дель Маро мог ненароком рассказать о себе. Ночное происшествие всё ещё полностью занимало его мысли, так что даже когда он услышал, будто сквозь туман:
— Этот паршивец сбежал.
Не сразу понял:
— Кто?
— Этот ромей, Чеботарёв. Мне очень жаль — мы держали его у себя и так хорошо устроили допрос, но…
Доминико молча смотрел на него.
— Мне очень жаль, — повторил Дель Маро и развёл руками, как будто был здесь абсолютно ни при чём.
— Тебе не следовало допрашивать его без меня, — очень тихо произнёс Доминико.
— Да какая разница… Он всё равно всё врал. Если бы этот скотт был жив, Аргайлы давно бы нашли его.
Доминико стиснул зубы.
— Полагаю, мне лучше вернуться домой, — он развернулся к Дель Маро спиной, но тут же ощутил, как рука дона легла ему на плечо.
— Завтра, — спокойно, но требовательно сказал тот. — Не могу позволить, чтобы ты обиженным ушёл от меня.
Доминико скрипнул зубами, но спорить не стал.
— Пойдём, — сказал Дель Маро и подтолкнул его вдоль дорожки назад, к дому, — нас уже ждут.
На розовой веранде, обращённой к закату, в самом деле уже был накрыт стол. Четыре свечи горели на столе, и затихающий ветер, дувший с моря, едва заметно колебал их пламя.
Оба мальчика уже сидели за столом — они подобрались и теперь казались драгоценными куколками, выточенными из алебастра и адаманта — один, темноволосый, был одет в белый смокинг. На другом, игравшем в теннис, был чёрный фрак. Аккуратные ручки лежали на столе, и когда Дель Маро потянулся к своему — тот прогнулся, подаваясь навстречу и послушно целуя корсиканца в ответ.
Матео выжидающе смотрел на Доминико, но тот не спешил подходить к нему. Он и сам не знал, чего хотел. Сладкие мальчики всегда были лишь игрушками для него — впрочем, он никогда и не старался думать о них всерьёз.
Доминик был женат — всего один раз. Этого брака ему хватило на долгие годы, последовавшие затем. Миранда умерла — потому что кое-кто хотел дотянуться до неё — и остался лишь Пьетро, сын, которого она успела Доминико подарить. Теперь не было и его.
Доминико подавил рваный вздох и, отогнав от себя мрачные мысли, попытался сосредоточиться на разговоре.
— Я люблю розы, — говорил Джованни, — роза — это… бриллиант среди цветов. Скажите, дон, это так?
Дель Маро явно был погружён в свои мысли и потому просто погладил мальчика по голове. Джованни изогнулся и поцеловал его ладонь. Впрочем, взгляд его оставался так же далеко. Казалось, никто не смотрел ни на кого за этим столом, и Доминико вдруг задумался — что он делает здесь? «Ты здесь, чтобы не думать ни о чём», — тут же пришёл ответ, и он заставил себя перевести взгляд на Матео, который по-прежнему не отводил взгляда от него.
Доминико нагнулся и на пробу коснулся губами виска мальчика, вдыхая запах его волос — терпкий запах дорогих духов.
— Скажите, капо, а что любите вы? — мурлыкнул тот, как котёнок притираясь к его щеке.
— Я ещё не решил, — ответил Доминико честно, — может быть, тебя, а может — хорошее вино.
— Альберто! — крикнул Дель Маро. — Где вино? Настоящее корсиканское вино!
Доминико не стал возражать. Только бросил косой взгляд на Мариано, стоявшего в тени.
— Одну секунду, — сказал он и выпутался из рук Матео. Миновав спуск на следующую террасу, Доминико подошёл к своему бойцу и тихонько спросил: — Нашли этого отморозка?
— Да, босс. Его зовут Стефано Бинзотти. Желаете, чтобы его доставили к вам?
— Пока нет. Но скажи Луиджи, чтобы был готов.
Мариано кивнул, а Доминико повернулся, помахал рукой следившему за ним взглядом Матео и так же тихо продолжил:
— Думаю, я тут задержусь. На всякий случай подтяните людей. Но не больше, чем требуется — внимание не привлекать. Понял меня?
— Да, босс.
— Хорошо, — Доминико отвернулся и, приклеив улыбку к лицу, направился к столу.
* Здравствуй, мой дорогой!
5
По субботам на вилле Дель Маро звучала музыка. Мужские и женские тела извивались, точно змеи, в фиолетовом сумраке парка среди приглушённых голосов, шампанского и звёзд. Днём, когда море захлёстывало полосу прибоя почти целиком, Доминико видел сквозь окно, как гости развлекались, ныряя в волны с вышки, находившейся на понтоне у причала, или просто валялись на раскалённом пляже. Пара моторных лодок пролетала над прозрачной морской гладью, а за ними на гребне кружевной волны следовали аквапланы. После двенадцати дня роскошный бентли Дель Маро становился такси и целый день развозил гостей: в Сартен и назад, а двенадцатиместный форд капо по расписанию отправлялся на железнодорожную станцию и привозил гостей уже оттуда, точно чёрная проворная гусеница.
К началу уикэнда десятки больших ящиков апельсинов и лимонов доставлялись в особняк из Сартена — а в начале следующей недели они выносились с чёрного входа уже в виде вороха бесполезной кожуры.
Пару раз за то время, что Доминико гостил на вилле, ее посетила делегация оптовиков. Дель Маро доставили несколько огромных рулонов брезента и бессчетное количество разноцветных гирлянд — будто он собирался установить перед виллой огромную ёлку по старой земной традиции, принесенной и сюда. На столах, в окружении множества плато с канапе, тартинками и волованами каждый вечер стояли ряды окороков, маринованных в лучших винах и наборах пряных трав, салаты, напоминающие пестротой цветочные поляны в горах, сыры всевозможных сортов от нарезок до фондю, самые разнообразные десерты — с десяток разновидностей пана-коты, тирамису и парфе, и мороженое. В огромном холле виллы ставилась стойка с высокими стульями перед ней — как в настоящем баре —