Забытые истины - Элис Маккинли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У! – взревел Джек. – Чин, ты просто прелесть! Вот это встреча. Я так проголодался, что просто с ног валюсь.
Делия тоже была тронута такой заботой.
– Чин, спасибо большое. Очень есть хочу.
– Позялуста, позялуста, – кивал добродушный китаец.
Еще утром подобная сцена, пожалуй, рассмешила бы Делию. Но сейчас мысли ее были заняты совершенно другим. И, садясь в машину, она обратилась к Хону, уминавшему свой гамбургер:
– Так, Джек, а теперь расскажи мне все, что ты знаешь об этой грязной истории с тренером…
– Дэвид, я просто должна туда поехать! – Делия начала ходить из угла в угол, потому что стоять на месте уже не могла. – Это будет такой материал, который сразу выведет нас в рейтинге на первое место. Только подумай, он, оказывается, очень известен, а люди любят грязные истории вокруг знаменитостей.
Дэвид Картер, непосредственный начальник Делии, недоуменно почесал затылок.
– Но я ведь не знаю, сколько это займет времени, понимаешь? – попробовал возразить он. – Неделя, две, три? Материал заманчивый, ты права. Но, во-первых, я ума не приложу, как ты собираешься его сделать, а во-вторых, мы без тебя как без рук. Кого я отправлю по музеям? Фрэнка? Питера? Да потом позору не оберемся.
Делия остановилась, уловив сомнения в голосе Дэвида. Так, теперь надо только надавить – и дело сделано. А давить лучше, глядя на человека в упор.
– Как я раздобуду материал, – Делия уверенно подошла к столу и, опершись руками о его край, наклонилась вперед, не забыв при этом чуть подправить вырез кофточки, чтобы был виден бюстгальтер: действует безотказно на холостяков за сорок. – А по поводу выставок я обзвонила все музеи, ни у кого в ближайшие три недели не предвидится новых экспозиций. Даю слово, что не вру.
Расчет был точен. Картер еще сопротивлялся, но взгляд его уже скользил по кружевам лифчика, хотя он и пытался смотреть в глаза собеседнице:
– Я все равно боюсь. Фрэнк выйдет только через неделю, Кэт уехала с театром в Лос-Анджелес. А теперь еще ты. Мы тут что, должны будем разорваться? И Хон тоже незаменим в своем роде, сейчас хороший оператор ценится не меньше, чем хороший репортер. – Он говорил и говорил, но речь становилась все более вялой и безвольной.
– А кто сказал, что я забираю Джека? – Делия изобразила удивление. – Такой материал все равно не снимешь на профессиональную камеру. Я возьму свою, домашнюю. Так что Хона можешь оставить себе.
– Но в любом случае, – по интонации было слышно, что Картер говорит уже не столько для того, чтобы отстоять свое мнение, сколько ради лишней минуты созерцания прелестей подчиненной, – тебя можно послать куда угодно. Ты у нас умница. Заменишь, сделаешь репортаж на любую тему. Человек с образованием всегда и везде нужен.
Делия выпрямилась, эротичным жестом откинув волосы назад. В тот же миг на лице Картера отразилось столь искреннее сожаление, что его даже стало жалко. Но это был лишь маневр: она снова уперлась в край стола локтями, тем самым открывая взору шефа все, что только возможно. А поскольку визит продумывался заранее, то лифчик – совершенно случайно, разумеется, – оказался незастегнутым сзади, о чем, впрочем, не мог подозревать соблазняемый объект. Для него все выглядело следующим образом: девушка наклонилась, а белье неплотно прилегает к телу, поэтому… Делия чуть шевельнула плечами – и бюстгальтер провис самым неприличным образом. Но зато как зашевелились волосы на макушке у шефа! Потеряв всякий стыд, он теперь смотрел только прямо перед собой, а другие части тела собеседницы его не интересовали абсолютно.
– Найдете кого-нибудь, – продолжала Делия. – Незаменимых нет. Сам ведь знаешь. – Она повела плечом, будто стараясь поправить одежду. На самом же деле этот маневр был предпринят для того, чтобы скинуть правую бретельку и тем самым полностью оголить интересующий Картера предмет. Бюстгальтер поехал вниз, теперь шеф уже был не в силах вымолвить ни слова. – Ну так что? – Делия бесцеремонно подалась вперед.
В ответ послышалось только глубокомысленное «мм», которое можно было истолковать как угодно. В руках у Делии как бы невзначай появился командировочный лист.
– Так подпиши тогда, что ли…
Картер протянул руку к бумаге и, взяв ручку, стал каллиграфическим почерком медленно выводить свою фамилию в отмеченной графе. Причем на листок он не смотрел, поэтому проследить, чтобы подпись оказалась в нужном месте, должна была Делия. У нее это великолепно получилось, и через пять минут она уже шагала по коридору, вспоминая несчастное лицо Дэвида. Бедняга! Видимо, ему не везет с женщинами.
А навстречу Делии уже спешил Джек.
– Ну? – На лице его отразился не просто праздный интерес, а нечто большее: было заметно, что он волнуется.
– Отпустил! – С этими словами Делия бросилась обнимать его. – Я поеду в Атланту, Джек! На три недели. В лепешку расшибусь, но достану этот материал. Весь мир узнает, что он спит со своим тренером. Я его так ославлю, что до конца дней не отмоется.
Джек явно старался выглядеть радостным, но улыбался он только губами, глаза же, напротив, потухли и смотрели отрешенно.
– А может, все-таки откажешься от этой затеи? – робко спросил он. – Ведь это скандал, и скандал не маленький, подумай хорошенько. Его слава станет и твоей славой.
Делия лукаво улыбнулась.
– Я не сплю с представителями своего пола. – Она ласково потрепала Джека по щеке. – А это главное.
– Но ведь тебе же на самом деле это не важно, – не отступался он, – тебе всего лишь нужно отомстить.
– Вот именно! – Делии было искренне жаль Хона, но перед ней стояла конкретная задача, осуществление которой не терпело сентиментальностей, поэтому она ускорила шаг. – Ладно, еще увидимся, у меня поезд утром, поеду домой собираться.
– Как? – удивился Джек. – Ты и билет заранее купила? Но откуда…
– Просто знала, – опередила его вопрос Делия. – До встречи, Джек! – И она побежала к лестнице. Лифта ждать не хотелось, да и времени не было. Столько всего надо успеть, начиная от похода по магазинам и заканчивая простыми сборами. Делия, хоть и заказала билет еще накануне, но до последнего сомневалась в успехе предприятия. А перед глазами все еще стояла растерянная физиономия Картера. Как он смотрел! Так провожают в последний путь любимую собаку.
Улица была полна машин и голосов. Все куда-то торопились, бежали, и это настраивало на работу, заряжало энергией. К тому же стояла прекрасная погода. Декабрь в этом году начался в Чикаго со снега. Правда, он тут же растаял, но осталось радостное чувство, и впервые после осени мелькнула в голове мысль – скоро Рождество! Скоро, уже очень скоро на улицах появятся Санта-Клаусы в смешных красных колпачках, всюду начнутся распродажи. Люди будут улыбаться друг другу на улицах просто так, будут носиться с коробками и бантами, магазины игрушек подвергнутся опустошительным набегам родителей. Замечательный праздник. Светлый, добрый, он вселяет какую-то надежду в душу, и жить становится легче. Делия улыбнулась вслед прошедшему мимо за руку с мамой пухленькому малышу.