Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не волнуйтесь, – горько произнес Кезуэлл, – сегодняшняяфотография будет разослана по всей стране и наверняка появится, по крайнеймере, в трети всех издаваемых газет в Соединенных Штатах.
– Будем надеяться, что так и произойдет, – буркнул судья,поворачиваясь на пятках и направляясь в судейскую комнату.
Ни слова не сказав Мейсону, Кезуэлл удалился. А Мейсонподошел к Вирджинии Бакстер.
– Не хотите пройти в комнату для свидетелей, где мы можем наминуту присесть и спокойно поговорить? – спросил он.
– Все, что угодно, – ответила она. – Все, что угодно, мистерМейсон.
– Просто хочу переброситься с вами словечком, – объяснилтот.
Адвокат проводил Вирджинию в комнату для свидетелей, подалей стул, сел напротив и спросил:
– Скажите, кто, по-вашему, все это мог с вами проделать?
– Вы имеете в виду, кто мог подвергнуть меня такимиспытаниям и подставить меня в этом деле с наркотиками?
– Да.
– Боже мой, я не знаю.
– Ваш муж?
– Он очень переживал.
– Почему?
– Я не дам ему развод.
– Почему не дадите?
– Он змея, лгун и плут. У него все время была другаяженщина, я голову сломала, чтобы придумать, как выбраться из создавшегосяположения. Он даже запустил руку в наши общие сбережения, чтобы помочь тойженщине купить машину. Потом имел вопиющую наглость заявить мне, что люди неспособны контролировать свои чувства, что мужчина может влюбиться и можетразлюбить и что он ничего не может с собой поделать.
– Сколько это длилось?
– Около года.
– И вы не дали ему свободу?
– Нет.
– Значит, вы все еще замужем?
– Да.
– Когда вы его видели в последний раз?
– После того скандала я его не видела, но он звонил мне разили два, чтобы спросить, не передумала ли я.
– А почему вы не передумали? – поинтересовался Мейсон.
– Потому что я не собираюсь позволять им играть моимичувствами.
– Хорошо, – кивнул он, – вы не собираетесь разводиться сним. Какое преимущество вам это дает?
– Для меня это не преимущество, но и для их блага я ничегоне хочу делать.
– Другими словами, все, что им пойдет во вред, вам будет напользу. Вы это имеете в виду?
– Да, что-то подобное.
Мейсон смотрел на нее не отрываясь.
– Именно такие чувства вы хотите испытывать?
– Я… я бы выцарапала ей глаза. Я хотела доставить ей больлюбым способом.
Мейсон покачал головой:
– В этом нет никакой выгоды, Вирджиния. Позвоните бывшемумужу и скажите, что вы решили дать ему развод, будете его оформлять. Вашевероисповедание не противоречит этому?
– Нет.
– Дети есть?
– Нет.
Мейсон развел руками:
– Ну вот. У вас тоже есть будущее.
– Я… я…
– Хотите сказать, что уже встретили кого-то и увлеклись им?
– Я… я встречала много людей, и, как правило, встречи смужчинами мне были неприятны.
– Но недавно вы встретили такого, который отличается отдругих мужчин?
Она нервно рассмеялась:
– Вы проводите со мной перекрестный допрос?
– Всякий раз, когда вы в своей жизни допускаете ошибку,лучшее, что можно сделать, – это сбросить груз старых заблуждений. Но я вот очем хочу поговорить с вами. Кто-то пытается дискредитировать вас. Я не знаю,кто это, но эта личность весьма изобретательна и, возможно, имеет связи спреступным миром. Этот человек нанес вам первый удар. На этот раз вы избежалиловушки, но капканы будут еще расставляться. Мне это не нравится, и если естьмалейшая вероятность, что этим занимается ваш муж, то мне хотелось бы убратьего со сцены.
Другой вариант – его женщина, в которую он влюблен и с кем,полагаю, живет. Вы ее знаете? Вы знаете что-нибудь о ее прошлом?
– Ничего. Только знаю, как ее зовут. Мой муж был оченьосмотрительным, старался, чтобы я ничего не узнала о ней.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Вот мое предложение. Подайте наразвод на основании того, что он вас бросил или жестоко обращался с вами. Неупоминайте в заявлении ее имя, завершайте эту процедуру и обретайте свободу.Если же в течение нескольких дней случится что-то из ряда вон выходящее, что-топодозрительное, будут какие-нибудь анонимные телефонные звонки, – словом, все,что вам покажется странным, тут же звоните мне. – Он похлопал ее по плечу. –Теперь вы свободны.
– Но что мне делать с оплатой вам, мистер Мейсон?
– Пришлите мне чек на сто долларов, – ответил он, – когда выуладите свои дела и вам будет удобно, но по этому поводу не стоит волноваться.
В тот день газетам явно не хватало новостей, так что историис взвешиванием доказательства они уделили большое внимание.
Вирджиния Бакстер прочла публикации с чувством облегчения.Журналисты поняли, что женщину просто подставили, и теперь сделали все возможное,чтобы главной новостью стало ее оправдание.
Фотографы – настоящие профессионалы – проделали великолепнуюработу, запечатлев судью Алберта, склонившегося над весами и положившего своюнадежную отеческую руку на плечо Вирджинии.
Было совершенно правильно подмечено, что одна фотографияскажет больше, чем тысяча слов, а в данном случае отношение судьи к обвиняемойне оставляет сомнения – он верит в невиновность Вирджинии Бакстер.
Заголовки в газетах гласили: «Бывшая секретарша юристаоправдана в деле с наркотиками».
Одна статья уделила слишком много внимания тому факту, чтообвиняемая раньше работала в юридической конторе. Эта юридическая контора почтине занималась судебными разбирательствами, а специализировалась по вопросамнедвижимости. Журналист же позволил себе вольность и написал, что, хотяВирджиния Бакстер и работала с уголовными делами, которые вел Делано Бэннок,скорее всего, ей и в голову не приходило даже в кошмарных снах, что придетвремя, когда она сама будет стоять перед судом, обвиненная в серьезномпреступлении.
Другая газета, вечерняя, утверждала, что Вирджиния получилашок. Журналист провел небольшое расследование ее прошлого и обнаружил, чтоКолтон Бакстер, отвергнутый муж Вирджинии Бакстер, работал на той самойавиалинии, где проверяли ее чемодан перед отправкой в багаж.