Гремландия - Николай Покуш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Гремлин! Неужели это возможно?! Неужели они существуют?!»
Он был хорошо знаком со сказками о гремлинах. То были старые селенианские легенды о маленьком народце, жившем в древнем прото-мире, от которого теперь остались лишь руины и сверхъестественные артефакты. Этот народ, якобы помогал жителям прото-мира практически во всех сферах деятельности. Легенды о чем-то подобном существовали не только в Селении. В Саббате, например, детям рассказывают сказки о народе гоблинов, целом маленьком королевстве, скрытом от мира где-то глубоко в горах, где эти трудолюбивые маленькие создания якобы ожидают возвращения своих властителей из ушедшей эпохи. По сути, и гоблины саббатийцев и гремлины селениан имели слишком большое количество схожих черт для того, чтобы профессоры Университета, изучающие фольклор и предания народов Адверса, могли с уверенность утверждать, что основа этих сказок была единой. Только и в Саббате, и в Селении, и где-либо еще в мире, эти истории воспринимали именно что, как сказки, предания и ничего более. Красивые и увлекательные притчи для детей. Кит помнил, как любил эти истории в детстве. В приюте он бессчетное число раз перечитывал затертую книжечку с порванным переплетом, на которой красовалось название: «Гремландия». Гремладния – страна маленького народца, гремлинов. И в книге были собраны различные поучительные, увлекательные и смешные истории про эту страну, многие из которых Кит помнил и по сей день, в общих чертах.
– Ты – гремлин? – еще раз спросил Кит, не веря услышанному.
– Грем-лин, – повторило существо, слегка кивнул маленькой головой.
– Не может быть, – прошептал Кит. – Невероятно. О, Властитель.
– Кит, – создание снова указало на него и произнесло уже более уверенно – Кит. Чело-век.
Тут раздался топот ног за дверью и голоса. Гремлин вздрогну и обернулся в сторону звуков. Но, прежде чем дверь в ванную комнату распахнули военные, сопровождающие Стивена Данте и Сибил Мортон, гремлин юркнул в темноту и пропал.
– Ну что, мистер Трент, как ваши успехи? – с порога спросил Данте.
Кит уставился на него, словно лишившись дара речи. Случившееся выбило Трента из реальности, в голове все смешалось, и он ничего не ответил.
– В чем дело? – обеспокоенно спросила Сибил, уставившись на него. – Трент, на тебе лица нет.
– Здесь что-то произошло? – строго спросил Булевард Крайт, отстраняя Сибил и Данте и, шагнув в комнату, принялся быстро озираться по сторонам.
– Нет, нет, – Кит наконец вышел из своего оцепенения. – Все хорошо.
– Ты бледный, как призрак, – проговорила Сибил.
– Просто… голова болит. Вот и все. Думаю, вы рады будете узнать, мистер Данте, что я открыл проход, – быстро перевел тему Кит, не дав им больше задавать вопросов. – Помогите мне поднять решетку.
Он шагнул в сторону проема, но лейтенант, тот самый, который сопровождал их до покоев и не проникся большой любовью к Киту, грубо отстранил его и скомандовал:
– Давайте парни, взялись!
– Великолепно, мистер Трент, – хвалил его Данте, глядя как солдаты поднимают решетку. – Вы честно отрабатываете свой хлеб. Я крайне доволен вашей работой.
– Она еще не закончена, мистер Данте, – напомнил Кит.
– Конечно. Так ведите же нас прямиком к артефакту.
Решетка с грохотом упала на плитку. Солдаты расступились, открывая взору Трента ступени, уходящие во мрак, туда же, где скрылось загадочное существо, которое назвалось гремлином.
Глава 4
– Что случилось, пока меня не было? – шепотом спросила его Сибил, когда они шли впереди всей группы, по узкому темному тоннелю, в который их привела лестница из ванной комнаты.
– Ничего не случилось, – отмахнулся Кит. – Я успел подобрать комбинацию, и все.
– Не ври мне, Трент, – процедила Сибил сквозь зубы. – Не смей мне врать. Я видела твое лицо, когда мы вошли.
– И что не так было с моим лицом?
– Да все. Ты был напуган.
– Я? Напуган? – Кит наигранно усмехнулся. – Ты меня плохо знаешь.
– И не горю желанием узнавать лучше, но поклясться готова, что вид у тебя был такой, словно за секунду до нашего появления к тебе явился демон и собирался утащить прямиков в страну кошмаров.
– Не говори ерунды. Тебе показалось.
– Я думала, мы с тобой за одно, Трент.
– Заодно? Не ты ли вылила мой бренди на пол? Думаешь, я забыл?
– Велика потеря. Тем более, что без этого мы бы не нашли проход сюда. Так что тебе стоит поблагодарить меня, Трент, за то, что не пришлось совать свою голову в ловушки.
– А может, это мне стоит напомнить вам, мисс Мортон, что совать голову в ловушки было как раз вашей блестящей идеей?
– Эй, искатели! – раздался позади них грубый бас Крайта. – О чем это вы там треплетесь?!
– Просто обсуждаем, какие опасности могут подстерегать нас тут. – Быстро нашелся Кит.
– Тогда, думаю, нам всем было бы интересно это послушать, – подал голос Данте.
– При всем уважении, сэр, считаю это излишним. Неподготовленного человека наши предположения могут напугать, что скажется на его способности трезво мыслить, а это, вполне вероятно, может повлечь за собой самые негативные последствия.
– Мне кажется, что вы недооцениваете нашу группу, – заметил Крайт холодно.
– Отнюдь. И все же не вижу смысла пугать вас предположениями, которые, скорее всего не оправдаются. Так что прошу, оставьте это дело профессионалам, то есть нам.
– Не много ли вы на себе берете, распоряжаясь нашими жизнями? – Крайт явно чувствовал себя неуверенно в этих тоннелях, хоть и не подавал виду. Кит различил это в его голосе. Такой человек любит быть хозяином положения, а не его слепым узником, не знающим чего ждать от следующих секунд.
– Не больше, чем могу унести, – ответил Кит спокойно. – Меня наняли, чтобы провести группу к артефакту, и именно этим я занимаюсь в данный момент.
– Уповаю на ваш профессионализм, мистер Трент, – проговорил Данте.
– Благодарю вас, сэр.
По пути им встретилось несколько развилок, но Кит продолжал идти прямо.
– Ты уверен,