Волшебный рассвет - Джулия Тиммон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эвелин мило улыбнулась.
— А я не понимаю, что тут делаете вы, мистер Барнс. Таким раздражительным и привередливым типам не рекомендуется покидать пределы их уютного гнездышка. Отели не для вас.
— Пойдем ужинать. — Артур решительно потянул Ричарда за рукав футболки.
Ричард метнул на Эвелин испепеляющий взгляд и, сопровождаемый очередным взрывом ее смеха, последовал за приятелем.
— Не понимаю, что ты к ней придираешься? — спросил Артур, когда они сели за один из свободных столиков в ресторане.
— Я и сам толком не знаю, — ответил Ричард, стыдясь своего поведения и вместе с тем все еще кипя от гнева. — Она определенно действует мне на нервы. Какой только идиот принял ее на работу?
Артур заказал минеральной воды и открыл принесенное официантом меню.
— Эвелин здесь временно.
— Ах да, я совсем забыл. Она ведь говорила. — Ричард тоже принялся просматривать названия подаваемых здесь блюд, хотя сосредоточиться на них никак не мог. Внутри него все клокотало.
— Насколько я понял, ее попросили тут поработать, — сказал Артур.
— Нашли кого попросить! — Ричард зло усмехнулся. — Я к такой ни за что в жизни не обратился бы за помощью. Она со своей грубостью распугает всех клиентов. Неужели человек, ее позвавший, не побоялся этого?
Подошел официант. Артур заказал то, что выбрал, а Ричард — первое блюдо, на название которого упал его взгляд.
— Во-первых, — рассудительно произнес Артур, сделав глоток принесенной минеральной воды, — ситуация сложилась крайне затруднительная. Одна из администраторш в отпуске, а вторая уволилась только вчера, причем совершенно неожиданно. Короче, за помощью пришлось обратиться к Эвелин от безвыходности. А во-вторых, я ума не приложу; почему вы постоянно скандалите. Со мной она разговаривает весьма любезно, даже по-дружески. Я ведь сказал: если бы не Мейси, то приударил бы за ней, честное слово.
Ричард криво улыбнулся, давая понять, что находит эту идею просто нелепой.
— Может, она и тебе приглянулась? — неожиданно спросил Артур. — Влюбленные часто выражают свои чувства довольно странно. Как дети. Мальчишки дергают девчонок за косички, а то и подраться норовят.
Ричард рассмеялся — настолько неестественно, что сам себе показался противным. С ним определенно творилось что-то неладное, и следовало срочно предпринять какие-то меры. Он подумал о завтрашнем походе в «Диснейленд», и надежда на то, что этот сказочный мир окажет на него целительное воздействие, согрела сердце.
Принесли заказ. Артур приступил к еде с воодушевлением, одновременно рассказывая о своей работе. Ричард же, отправив в рот какой-то красно-зеленой массы, скривился, словно откусил кусок лимона.
— Какая гадость! — вырвалось у него.
— А что это? — поинтересовался Артур, глядя в тарелку Ричарда.
— Черт его знает!
— То есть как? А что ты заказал?
— Понятия не имею, — честно признался Ричард, ощущая себя законченным неудачником. — Ну и денек сегодня. Надо поскорее лечь спать.
Артур улыбнулся своей неподражаемой добродушной улыбкой и похлопал сотрапезника по плечу.
— Да уж, хороший отдых тебе явно не помешает. Завтра проснешься и взглянешь на все, что сегодня произошло, по-другому. Может, сумеешь в чем-то разобраться.
Ричард не вполне понял смысл последней фразы приятеля. Наверное, потому, что слишком устал. К красно-зеленой массе он больше не притронулся. Подозвал официанта и заказал салат, с удивлением отметив, что уже почти не хочет есть. Артур расправился со своими мясными шариками, обваленными в каких-то специях, с большим удовольствием.
Когда они возвращались из ресторана, Ричард почему-то сильно волновался. Его волнение сменилось разочарованием, смешанным с недоумением и непониманием своего состояния, когда он увидел на месте Эвелин парня лет тридцати в форменном пиджаке, украшенном бейджем с именем.
— Это смешно, Стив! — говорила Эвелин, сидя в просторном кабинете дяди, где царили приглушенные тона: светло-кофейные стены, бежевые диванчик у дальней стены и кресло в углу, большой письменный стол из светлого дерева. — Я совершенно не гожусь для этой работы. Можешь не разговаривать со своим приятелем из «Дримуоркса», обидеться на меня, пожаловаться папе, но завтра я уеду в Лос-Анджелес!
Дядя знал племянницу как облупленную. Она с детства росла упрямой и решительной, могла выкинуть какой-нибудь номер и шокировать всю родню, но зловредностью и бессердечием никогда не отличалась. Стивен прекрасно понимал, что ни в какой Лос-Анджелес она не уедет, ни за что не бросит его на произвол судьбы, поэтому не воспринял ее слова всерьез.
— Эви, дорогая, Сара уже сегодня позвонила в агентство и попросила срочно найти замену Лорин. Возможно, уже завтра они пришлют нам первого претендента.
— Кто такая Сара? — спросила Эвелин без особого энтузиазма.
— Она заведует подбором кадров, — пояснил Стивен.
— А-а. — Эвелин на минуту задумалась и, словно внезапно очнувшись, решительно мотнула головой. — Стив, это просто издевательство какое-то! Я даже внешне не похожа на администратора!
Она обвела себя рукой. И Стивен скользнул взглядом по ее топу, не закрывающему пупок с серьгой, и полупрозрачным браслетам на запястье.
— Ерунда, — произнес он не вполне уверенно. — Это дело поправимое. Я дам тебе денег, и ты прямо сейчас сможешь сходить в магазин и купить себе что-нибудь более подходящее.
У Эвелин вспыхнули щеки.
— Нет уж, уволь! Этого мне вообще не вынести! Если я напялю на себя скучный жакет, то не проживу и часа.
Дядя примирительно вытянул вперед руки.
— Ладно-ладно. Носи, что тебе нравится. Только, может… — Его взгляд остановился на переливающемся в свете ламп хрусталике Сваровски. — Может, какое-то время обойдешься без этих штучек?
Эвелин упрямо тряхнула головой.
— Нет! Я без этих штучек — не я. Послушай, Стив… — начала она умоляюще.
— Хорошо, хорошо, хорошо, — торопливо перебил ее дядя. — Можешь работать хоть в бикини.
Эвелин округлила глаза и недоверчиво уставилась на него.
— Ты серьезно? Я ведь и на такое спо…
— Конечно нет, — опять поторопился ответить Стивен. — То есть да… Точнее… — Он выдохнул, почувствовав себя совершенно измотанным. — Точнее, в бикини, пожалуйста, не приходи. Но украшай себя чем пожелаешь. — Он опять посмотрел на ее пупок и поморщился. — Хотя подобного членовредительства я никогда не мог понять.
— А разве не красиво? — Эвелин, сидящая в кресле с перекинутой через подлокотник ногой, легонько ударила по сережке пальцем, и хрусталик заискрился.
Стивен подумал о том, что в семье Келли все женщины, как на подбор, с роскошными фигурами и, будь его воля, он спрятал бы их под паранджи, а не только вырядил бы в скучные жакеты. Во избежание нежелательных последствий.