Ночные шорохи - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не забудь прийти на мальчишник сегодня! Будешь королевойбала, — напомнил он.
Джесс, Лео Рейган и Тед Бернби вначале планировали роскошнуювечеринку со стриптизеркой и обычными заморочками надравшихся вдрызг буянов, ноПит и слушать ничего не пожелал, стойко объявляя всем и каждому, что женитьбана Мэри Бет слишком много для него значит и он ни за какие коврижки не сделаеттого, о чем мог бы позже пожалеть… или, как ехидно вставил Джесс Джессап, того,о чем Мэри Бет заставила бы его пожалеть.
И чтобы уж наверняка оградить себя от всяких неожиданностей,Пит настоял на том, чтобы на мальчишник были допущены дамы. Сам он собиралсяпривести Мэри Бет.
— Сегодня? А я думала, завтра, — схитрила Слоан, неуклюжестараясь сделать вид, что очень занята вечером.
— Слоан, ты просто обязана прийти! Без тебя и праздник не впраздник! Соберемся на берегу! Разожжем костер, устроим барбекю… Нужно когда-тои повеселиться, не все же пахать!
— Похоже на нарушение всех экологических законов! Не хваталоеще, чтобы нас арестовали, — пошутила она.
— Представляешь, море пива, — соблазнял Пит, — Пьянство инепристойное поведение в общественных местах… Нас всех посадят в кутузку,пресса раздует дело на всю страну.
— Кто, интересно, тебя сцапает, если дежурить будет некому?— резонно возразил Пит.
— Как это некому? А я? Мы поделили смену с Диреком Кипински,так что он придет к тебе первым, а я потом. — И при виде сокрушенной физиономииПита, слегка смягчившись, пояснила:
— Нужно же кому-то проследить за пляжем. Последнее время,особенно по уик-эндам, там проходу нет от наркоманов.
— Знаю. Но арестом пары-тройки пушеров здесь не обойдешься.Эта зараза доставляется морем. Какое-то судно. Вот где корень зла, и искать егонужно именно там.
— Это работа отдела по борьбе с наркотиками, и они,по-моему, уже последовали твоему совету. Наше дело — очистить улицы и пляж. —Подняв глаза, Слоан заметила Сару и встала. — Через десять минут у менязанятия.
Пит дружески стиснул ей плечо и, подойдя к своему столу,поднял трубку. Рядом со Слоан мгновенно очутился Лео Рейган.
— Ставлю десять к одному, что он опять звонит Мэри Бет. Этоуже в третий раз сегодня.
— Совсем крыша поехала, — согласился Джесс. Подошедшая Саранебрежно присела на край стола, улыбнулась мужчинам и тоже всмотрелась в Пита,на лице которого играла блаженная ухмылка.
— По-моему, он просто душка, — хихикнула она. — И судя повыражению его лица, определенно любезничает с Мэри Бет.
Удостоверившись, что Пит не обращает ни на кого внимания,Лео вытащил большой конверт и протянул Джессу:
— Собираем деньги на подарок Питу и Мэри Бет. По двадцатьпять баксов, — Мы что, решили их домом порадовать? — ворчливо осведомилсяДжесс, кладя в конверт требуемую сумму. Слоан потянулась за кошельком.
— Столовый сервиз на двенадцать персон, — пояснил Лео.
— Шутишь! — поразился Джесс. — Сколько же детишек онисобираются завести?
— Понятия не имею. Знаю только, что Роуз позвонила вмагазин, где лежит список, составленный невестой. Веришь, на двадцать пятьдолларов даже вилку не купишь.
— Ты хотел сказать — вилы? Уж очень, должно быть, здороваяэта самая вилка!
Слоан обменялась с Сарой веселыми взглядами и, в своюочередь, рассталась с двадцатью пятью долларами, В этот момент капитанИнгерсолл соизволил выйти из своего кабинета, орлиным взором окинул сцену и привиде жизнерадостной компании помрачнел как туча.
— Черт, — прошипел Рейган. — Сюда движется Ингерсолл.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но Сара, казалось, необратила ни малейшего внимания на предупреждение.
— Погоди, Лео, дай и мне поучаствовать! Она сунула деньги вконверт и включила свое обаяние на полную мошь, искренне и вполне бескорыстностараясь отвлечь огонь на себя.
— Привет, капитан! Я так за вас волновалась! Слышала, что выотравились этим ужасным чили, да так, что пришлось бежать на пункт неотложнойпомощи!
Черты лица Ингерсолла в мгновение ока разгладились и губыискривились в некоем подобии улыбки.
— Это ваша подружка посоветовала его попробовать, — буркнулон, кивнув в сторону Слоан, но при этом как зачарованный не отрывал глаз отСары. Он даже сделал довольно неудачную попытку пошутить:
— Разве вы не знаете, что в этом штате подкуп полицейскогоявляется серьезным преступлением?
Слоан успела подумать, что с чувством юмора у Ингерсоллаявная напряженка, как он натужно-весело добавил:
— Кроме того, строго запрещается отвлекать сотрудникаполиции от выполнения служебного долга.
Сара кокетливо похлопала ресницами, и, к всеобщемуизумлению, Ингерсолл залился краской.
— Интересно, каким это образом и кого я отвлекаю?
— При одном взгляде на вас бедняги начисто забывают обовсем.
— Неужели? — проворковала Сара.
Джесс, пользуясь тем, что стоит за спиной Ингерсолла, сунулпалец в глотку, притворяясь, что его сейчас стошнит. Но тут ему не повезло.Ингерсолл, которого никак нельзя было назвать дураком, сообразив что-то,молниеносно обернулся и поймал Джессапа на месте преступления.
— Какого черта вы кривляетесь, Джессап?
Слоан едва не подавилась, стараясь сдержать смех, но какверный друг поспешила на выручку.
— Принесу, пожалуй, кофе, — вмешалась она. — Капитан, невыпьете ли чашечку?
Подражая Саре, девушка кокетливо-обезоруживающе улыбнулась.Уловка сработала.
— Что? Ну… если вы сами предлагаете, конечно, — буркнулИнгерсолл.
Кофейники громоздились на большом исцарапанном столе, рядомс ксероксами. Слоан направилась туда.
— Два кусочка сахара, — крикнул Ингерсолл вслед Слоан. Вэтот момент телефон девушки залился звонкой трелью, и капитан, стараясьпроизвести впечатление на Сару своей деловитостью, схватил трубку. — Ингерсолл,— отрывисто произнес он.
— Насколько я знаю, это номер Слоан Рейнолдс, — отозвалсявежливый, но властный мужской голос. — Говорит ее отец.
Ингерсолл глянул на часы. Через три минуты у группы Слоанзанятия.
— У нее вот-вот начнется урок по самообороне. Не могли бы выпозвонить позже?