Обратная сторона вечности - Виктория Угрюмова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Император помнит, что Каэ очень любит фрукты, еще с их встречи в ал-Ахкафе.
Все здесь устроено и убрано со вниманием, которое порождает только истинная любовь. Предусмотрена любая мелочь, которая может понадобиться женщине или богине.
Аита держит что-то в правой руке, которую смущенно отводит за спину. Он похож на мальчика на первом свидании. И если он уже далеко не мальчик, то свидание у него действительно первое – и он краснеет и смущается. Благо в комнате темно, а свет прекрасных звезд не настолько ярок, чтобы можно было с легкостью различать оттенки.
Правда, Каэтана – Богиня Истины и может угадать правду.
Она к тому же женщина. И потому знает эту правду. Но не подает виду.
– Я сама рада, Зу. Я не думала, что вскоре увижу тебя. И должна признаться, что воспользовалась случаем.
– Правда?
– Что?
– Это правда, что ты рада?
– Конечно. И еще я не поблагодарила тебя за заботу: все так мило и удобно.
– Это же ничего не стоит.
– Это стоит дорогого.
– У меня есть для тебя что-то вроде подарка, если позволишь, – говорит аита.
– Да, позволю.
Он делает еще несколько шагов и садится на пушистый толстый ковер, в котором утопают ее ноги по щиколотки. Оказывается, что в руке он держит свирель. Император садится, скрестив ноги и подобрав их под себя, и подносит инструмент к губам.
Каэтана напряженно вслушивается в тишину. Сейчас должны политься звуки прекрасной музыки. И она возникает в тишине между ними, как шепот, как любовное признание, как ласковое прикосновение рук, как прерывистое дыхание. Эта музыка не просто хороша, она восхитительна, оттого что заменяет собой самые страстные, самые нежные слова. Император не играет, он выплакивает свою скорбь и свою боль, свою разлуку с любимой и обреченность на вечное одиночество, ибо богиня недоступна смертному. Она столь же далека от него, сколь недостижимы звезды, изливающие свой свет на одинокую землю, которая несется в темноте космоса, так же непостижима и загадочна, как сама Истина, к которой идут всю жизнь, но и в самом ее конце выясняется, что главного так и не узнал. Он плачет этими звуками и смеется от счастья. Все, что Потрясатель Тверди, Лев Пустыни, аита, великий и непобедимый владыка одной четвертой части Варда, император Зу-Л-Карнайн не имеет права сказать Воплощенной Истине, Сути Сути, Интагейя Сангасойе, Великой Богине Кахатанне, то стонет свирель юного и прекрасного Зу, обращаясь к его возлюбленной Каэ.
Но самое удивительное, самое страшное и одновременно прекрасное для нее заключается в том, что именно эту песню играл Эко Экхенд, влюбленный бог, в маленьком домике на окраине Аккарона. И она понимает, что это судьба. Только чья судьба поет этим голосом?
Каэтана думает, что неспроста простая и тоскливая мелодия нашла нового исполнителя, и ей становится страшно. Что, если и с императором случится то же самое? Она страшится за него, бесстрашного, как бессмертный, но смертного, невзирая на все его бесстрашие.
И ей хочется уберечь, охранить его. Она вспоминает комнатку, усыпанную цветами, в которой горит камин, висит над кроватью изогнутый лук, разбросаны тонкие покрывала и где играет на свирели юноша с тоскливыми глазами и черно-белыми волосами.
– Уходи, уходи, Зу, – говорит она внезапно.
Император вздрагивает, отнимая свирель от губ. Он понимает, что это конец всему. Он не умеет настаивать, это не война, а Каэ ему не противник. Он любит ее, и ее слова звучат для него как приказ.
Аита встает и медленно идет к двери.
Во всей его фигуре видна обреченность.
Каэ смотрит ему вслед, ломая пальцы и кусая губы, но молчит. Она не считает себя вправе остановить его.
На пороге император на минуту замирает, не оборачиваясь. Но она не говорит ни слова, и он распахивает дверь...
Свирель бесшумно падает на толстый ковер.
* * *
Поздно ночью в правом крыле дворца нежно зазвучала свирель. И Зу-Л-Карнайн не поверил своим ушам. Ему показалось, будто инструмент просил его о чем-то, звал... Он рывком распахнул дверь.
Под самой дверью, на полу, скрестив ноги, играла тоскливую песню Каэ – обычная юная женщина с распущенными волосами.
– Это правда? – спрашивает он и сам слышит, что его голос как-то странно звучит.
– Да, хоть этого и не должно было быть.
Как объяснить ему, что это тоже любовь?
Как рассказать, что больше никогда и ничего не будет? Что эта ночь станет единственной и неповторимой, но что все счастье, отмеренное человеку в одной жизни, будет ему дано. Она не умеет притворяться. Ведь даже заклинания не действуют в ее присутствии. Это будет истинная любовь, истинная нежность. Все настоящее – какого не бывает у иных от рождения и до самой смерти. То, о, чем мечтают, о чем слагают песни и легенды. Женщина Каэтана любит мужчину Зу-Л-Карнайна.
Император, только не спрашивай, кого любит бессмертная богиня.
Бессмертие страшно тем, что на твоих глазах уходят в никуда любимые. А ты остаешься и ждешь. Конца нет и не может быть. И ты снова ждешь любви.
Он переносит ее через порог и бережно опускает на свою постель. Затем останавливается, не зная, как быть дальше, боясь спугнуть ее неловким движением.
Она тянется к нему так, как будто между ними пролегли тысячелетия и неизмеримые пространства, – в каком-то смысле это и есть единственная правда. Тонкими пальцами она нащупывает застежки на его нехитром наряде. Аита по-прежнему не любит вычурных одежд. Под ее руками один за другим сползают бессмысленные ненужные этой ночью покровы, мягкими губами она прикасается к его лицу – нежно и осторожно, как бабочка, собирающая бесценную влагу с лепестков цветка
И под ее поцелуями, такими долгожданными и желанными, немыслимыми и невозможными – потому что этого не могло случиться, – Зу чувствует себя этим хрупким цветком; он ощущает себя источником, к которому стремится в зной усталый человек, одержимый жаждой; он чувствует себя изменчивой и гибкой волной, по которой скользит теплый и легкий солнечный луч.
Ее губы опускаются все ниже и ниже, и император – могучий и несокрушимый, грозный и несломимый Лев Пустыни – впервые понимает, что его тело может быть для кого-то особой драгоценностью. Это все равно что попасть под буйный весенний ливень – ласки и прикосновения касаются тела искрящимися каплями, живыми бриллиантами и скатываются от шеи к ногам.
Это вовсе не похоже на те любовные бои, о которых так любят повествовать его солдаты. Он всегда внимательно слушал их, жадно впитывая подробности. Он знал, что женщине нужно заламывать руки, сильно и нежно, искать ее губы и приоткрывать их своими. Он знал, что поцелуй должен быть горячей прелюдией к более изощренным ласкам. А потом женщин, судя по рассказам, валят на спину и завоевывают их, как непокорную страну. Император вполне понимал, что происходило с его воинами, – это очень напоминало ему войну, в которой он был непревзойденным стратегом.