День, который никогда не настанет - Куив Макдоннелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне уже наскучили твои дурацкие игры, Макгэрри.
— Это офигенно, я тебе точно говорю. Дело в том, что люди, убивающие за деньги, имеют одну милую привычку.
Мэлони сложил руки на груди.
— Какую?
— Они. Убивают. За деньги.
Бриджит наблюдала за лицом Мэлони. И точно уловила тот момент, когда он понял мысль Банни.
— Мистер Ко…
Голова его взорвалась. Бриджит зажмурилась, когда кровь и мозги брызнули ей на лицо. Снова открыв глаза, она увидела распростертое перед ней на полу тело Мэлони. Его очки, необъяснимо целые и невредимые, лежали у нее на коленях.
Над поверженным трупом своего бывшего работодателя стоял очень спокойный Котзи с поднятым пистолетом.
Меган закричала, но крик замер в ее горле, когда Котзи направил пистолет на нее.
— Вы все тут слишком много болтаете.
После первого же выстрела Пол позвонил в полицию. В этот момент они с Мэгги стояли возле железных ворот огороженной территории, глядя на мигающую красную точку на телефоне.
— Меня зовут Пол Малкроун. Банни Макгэрри находится сейчас на заброшенном цементном заводе, что на прибрежной дороге недалеко от Хоута. Высылайте всех, здесь раздаются выстрелы.
Он отключился прежде, чем ему начали задавать вопросы.
Добравшись до Гласневина, они с Мэгги покинули центральный район города, где телефонная сеть была отключена. Получив устойчивый сигнал, Пол тут же загрузил приложение «Сниффер», написал на нужный телефонный номер слово «Симона» и принялся ждать. Через пятнадцать минут трекер показал ему свое местоположение в Хоуте. Поддав газу, Пол повел машину Банни как одержимый: вливаясь в автомобильный поток и покидая его, пересекая перекрестки на красный свет и проезжая, если надо, по тротуарам. Ему было все равно: Бриджит по-прежнему не отвечала на звонки, и он начал опасаться худшего. Кроме того, было совершенно очевидно, что все патрульные полицейские в радиусе пятидесяти миль сейчас стянуты в центр города для подавления массовых беспорядков.
Пол посмотрел на Мэгги.
— Полиция скоро будет. У них есть вооруженные группы захвата и всякое такое. Мы подождем тут. Это ведь самое разумное, верно? Если мы туда залезем… Я могу случайно кого-нибудь убить.
Мэгги молча на него посмотрела.
Затем они услышали второй выстрел.
Меган работала на ноутбуке. Котзи стоял у нее за спиной, проводя стволом пистолета по светлым волосам. Ее оружие он отобрал и заткнул за пояс своих брюк.
— Я не могу что-то делать, когда ты меня отвлекаешь.
— Еще как можешь, — ответил Котзи с совершенно незнакомым для Бриджит акцентом.
Он вытащил из кармана листок бумаги и положил его на стол.
— Раздели деньги между этими шестью счетами.
— Ты… спланировал это заранее?
Котзи наклонился ближе и понюхал ее волосы.
— Да, у дрессированной обезьяны был собственный план.
— Окей, я сделаю и… ты меня отпустишь, да?
Он придвинулся к ней вплотную и прошептал:
— Посмотрим.
По лицу Меган потекли слезы.
— Я… послушай, я… не стану ничего делать, если ты меня убьешь.
Котзи стал водить рукой вверх и вниз по телу Меган.
— Могут случиться намного более ужасные вещи.
— Какая же ты мразь, — сказала Бриджит.
Котзи взглянул на нее, продолжая поглаживать Меган.
— Хочешь быть следующей?
— Я оторву тебе все, что ты попробуешь в меня засунуть.
Котзи только улыбнулся. Бриджит отвела взгляд, стараясь не смотреть на растекающуюся под ногами кровь Мэлони.
— Ты никого не тронешь, — сказал Банни, обратив в направлении стола невидящие глаза, — пока тут есть я!
Он попытался встать, но, не удержав равновесие, рухнул обратно на стул, едва не опрокинувшись.
Котзи ухмыльнулся.
— Вряд ли ты что-то увидишь, но я позволю тебе послушать.
— Эй, мудак, почему бы тебе…
Бриджит замолчала, когда Банни протянул к ней руку, призывая к тишине.
— Ты слышишь?
Бриджит прислушалась. Сначала она не расслышала ничего, но потом… рокот двигателя. И этот рокот нарастал.
По избитому, покрытому синяками лицу Банни расплылась улыбка.
— Она мурлычет, как котенок.
Снаружи лязгнул металл, шум двигателя становился все громче, громче и…
Деревянные ворота взорвались ливнем осколков, когда машина Банни пробила их на большой скорости. Раздался мучительный визг тормозов, и «Порше-928» въехал в задний бампер машины Бриджит с громким неприятным хрустом.
— Господи! — воскликнула Бриджит.
— Что происходит? — спросил Банни.
Меган воспользовалась замешательством и попыталась убежать. Но успела она сделать только три шага, прежде чем Котзи схватил ее за волосы и ударил рукоятью пистолета по затылку. Бесчувственное тело Меган шлепнулось на пол.
С разъяренным скрежетом дверь машины Банни распахнулась, и из нее, пошатываясь, вылез Пол. Из раны на лбу его лицо заливало кровью.
— Никому… никому не двигаться! — выкрикнул Пол, и Бриджит заметила в его руке пистолет. Правда, рука его сильно дрожала и целился он совсем не туда. — Никаких подушек безопасности… Дурацкая машина!
Котзи выстрелил, и Пол пригнулся, прежде чем выстрелить в ответ. Или, по крайней мере, попытаться. Револьвер сухо щелкнул в его руках, а потом еще раз и еще.
Котзи рассмеялся — сначала коротким смешком. А потом он стал хохотать все громче и громче, пока не согнулся пополам, положив руки на колени. Он смотрел то на Пола, то на Бриджит со слезами на глазах.
— Честное слово… вы, ребята, такие забавные!
Он двинулся к Полу, насмешливо пританцовывая. И пока он преодолевал эти пять-шесть метров, которые лежали между ними, револьвер Пола продолжал выстукивать бессильное стаккато.
— Забыл о ебучих патронах, да? Какой же ты придурок! Каким ебланом надо быть, чтобы не знать, есть у него патроны или нет?
— Вообще-то, — ответил Пол, — я знал, что у меня нет патронов. Просто хотел дать ей время.
Котзи оглянулся на Бриджит.
— Время, — сказал он, — это то, чего нет ни у кого из вас.
— Я не про нее, — произнес Пол.
Когда Котзи поднял пистолет, Мэгги выскочила и вонзила зубы в его руку. Котзи бешено заорал.