Росс Полдарк. Книга 2. Демельза - Уинстон Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, спасибо. Я…
Демельза отвернулась от окна.
– Вы, конечно, слышали о сегодняшней трагедии? Наверное, осуждаете меня? – с жаром спросил Дуайт.
Она слегка покраснела:
– Как я могу вас осуждать, если даже ничего толком не знаю.
– Мне не следовало об этом упоминать. Но я так много про это думал… Думал весь день, а поговорить было не с кем. И вечером я почувствовал, что должен куда-нибудь пойти. А ваш дом – единственный…
– Сегодня для вас выходить из дома небезопасно, – заметила Демельза.
– Я высоко ценю ваше мнение. Ваше и Росса. Именно его доверие привело меня сюда. Не чувствуй я этого доверия, мне бы оставалось только встать и уйти.
– Не думаю, что вы утратили доверие Росса, но вряд ли именно нынче вечером он будет рад вашему визиту.
– Почему?
– Я бы предпочла этого не объяснять.
– Вы хотите сказать, что мне следует уйти?
– Да, полагаю, что так будет лучше.
Демельза переставила тарелку на столе.
– Мне, несмотря ни на что, важно заручиться вашей поддержкой… Сегодня вечером я был готов… Был готов…
Демельза посмотрела ему в глаза:
– Тогда оставайтесь, Дуайт. Присаживайтесь и не обращайте на меня внимания.
Энис опустился в кресло и закрыл лицо руками. Демельза ходила туда-сюда, а он все говорил сам с собой, спорил, пытался что-то объяснить. Но вот чего не было в его монологе, так это жалости к себе и попытки оправдаться. Он, скорее, пытался найти оправдание для Керен. Ведь теперь ее все осуждали, и только он один мог защитить.
А потом, когда Демельза уже в третий раз вышла из гостиной и вернулась обратно, Дуайт вдруг замолчал.
– Что такое? – спросила она.
– Кажется, кто-то постучал в окно.
У Демельзы екнуло сердце, она сделала глубокий вдох и постаралась взять себя в руки.
– О, я догадываюсь, кто это. Вы сидите, я сама посмотрю.
Демельза вышла, прежде чем Дуайт успел ей возразить, и закрыла за собой дверь. Ну вот, именно этого она и боялась. И как раз когда Росса нет дома. Оставалось надеяться, что муж скоро вернется. А то ей при таком раскладе в одиночку не справиться.
Демельза прошла через холл и открыла парадную дверь. Фонарь осветил пустую лужайку. За кустом сирени что-то пошевелилось.
– Прошу прощения, мэм.
Это был Пол Дэниэл.
Демельза встретилась с Полом взглядом, потом посмотрела ему за спину:
– Капитан Полдарк только что ушел в бухту. Ты… ты один?
– Так вы все знаете? – вопросом на вопрос ответил Пол.
– Знаю.
Пол тихонько свистнул. От стены дома отделилась чья-то фигура. Пол протянул руку за спину Демельзы и прикрыл дверь, чтобы свет не падал на лужайку.
К ним подошел Марк, его лицо было в тени, но Демельза смогла разглядеть темные глазницы.
– Капитан Росс спустился в бухту, – сообщил брату Пол. – Нам бы тоже лучше туда пойти.
– Там во время прилива иногда рыбачат Боб Барагванат и Боб Нэнфан, – предупредила их Демельза.
– Тогда подождем капитана под яблонями, – сказал Пол. – Оттуда все подходы хорошо видать.
«И еще прекрасно видно, если кто-то выходит из дома».
– Безопаснее подождать его в доме. Лучше в библиотеке.
Демельза толкнула дверь и вошла в холл, но мужчины не торопились следом, они отступили назад и шепотом перекинулись парой фраз.
– Марк не хочет еще больше втягивать вас в это дело. Он лучше подождет снаружи.
– Нет, Марк, мы совсем не против. Заходите же скорей!
Пол направился в холл, а следом за ним, пригнувшись, чтобы не задеть притолоку, вошел и Марк. Прежде чем открыть дверь в спальню, через которую можно пройти в библиотеку, Демельза успела разглядеть волдыри у Марка на лбу, его посеревшее лицо и перевязанную руку. Она подхватила фонарь, чтобы пройти дальше, и тут в противоположном конце холла что-то пошевелилось. На пороге гостиной стоял Дуайт Энис.
Тишина в холле стала гнетущей, а потом взорвалась.
Пол Дэниэл захлопнул парадную дверь и прислонился к ней спиной. Марк с изможденным, опаленным лицом стоял с виду спокойно, только на шее и сжатых в кулаки руках вздулись вены.
Первой сориентировалась Демельза.
– Дуайт, возвращайтесь в гостиную. Сейчас же! – Демельза не узнавала собственный голос. – Марк, ты меня слышишь? Марк!
– Так это – чертова западня, – сказал беглец.
Демельза встала перед ним, она была такой маленькой и хрупкой на его фоне.
– Как ты смеешь такое говорить! Пол, ты что, ничего не понимаешь? Уведи его. Сюда, быстро.
Марк смотрел на Дуайта поверх головы Демельзы:
– Ах ты, гад.
– Тебе следовало сказать мне об этом раньше, – ответил Дуайт. – Прежде чем ее убивать.
– Чертов скользкий прелюбодей. Пользуешься своим положением. Разрушаешь жизнь тех, кому якобы помогаешь.
– Ты должен был прийти ко мне, а не убивать слабую женщину, которая не может себя защитить.
– Да я тебя сейчас…
Марк шагнул вперед, Демельза встала между ними. Марк, не глядя, попытался убрать ее с пути, но Демельза не отступила и принялась колотить его кулаками по груди. Марк моргнул и посмотрел вниз, на Демельзу.
– Ты хоть понимаешь, что все это значит для нас с Россом? – сверкая глазами, спросила она. – Мы ни в чем не виноваты. Мы же только пытаемся помочь. Помочь вам обоим. А вы готовы поубивать друг друга в нашем доме, на нашей земле. Неужели вам неведомы верность и… и дружба, которая превыше всего? Что привело тебя сюда сегодня вечером, Марк? Ты ведь не свою шкуру спасаешь. Ты хочешь спасти от бесчестья своего отца и родных. Если тебя повесят, это убьет старика. Что для тебя дороже – жизнь отца или жизнь этого человека? Дуайт, немедленно возвращайтесь в гостиную!
– Не могу, – сказал Дуайт. – Если Дэниэл хочет со мной разобраться, я останусь.
– А что он тут делает? – спросил Пол у Демельзы.
– Миссис Полдарк пыталась уговорить меня уехать.
– Ах ты, гад, – повторил Марк.
Демельза схватила шахтера за руку, хотя он и не думал замахиваться.
– Сюда. Здесь вас могут заметить слуги, и тогда уже скрыть ничего не получится.
Марк не сдвинулся ни на дюйм.
– И так уже ничего не скроешь, коли он обо всем знает. Выходи, Энис. Я с тобой покончу.
От Пола пока не было толку, но теперь он решил вмешаться: