Взлет Samsung. История самой выдающейся и скандальной технокомпании в мире - Джеффри Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ВВП был примерно такого размера: “Следующая большая ставка”, The Economist, 1 октября 2011 г., 2011, https://www.economist.com/briefing/2011/10/01/the-next-big-bet.
“Корейцы… самые жестокие”: Ян Флеминг, Голдфингер (Лондон: Джонатан Кейп, 1959), стр. 81.
Б. К. построил свое первое состояние: Си Цзинь Чан, Финансовый кризис и трансформация корейских бизнес-групп: Взлет и падение Чеболов (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003), стр. 47.
В 1950-х годах люди начали: “Сговор между Восходящим Чеболем и Политической силой”, Кенхьян Синмун, 10 августа 1958 года, https://newslibrary.naver.com/viewer/index.nhn?articleId=1958081000329202001&editNo=2&printCount=1&publishDate=1958-08-10&officeId=00032&pageNo=2&printNo=4061&publishType=00020. Источник на корейском языке. Помощник автора перевел заголовок и цитируемый текст на английский язык.
По мере роста его богатства: Ли, Автобиография Хоама, стр. 113-20.
К концу десятилетия: Ланьков, “Ли Бен Чхоль”.
человек с “золотым прикосновением”: “Человек с 500 миллионами долларов в Южной Корее”, Time, 19 июля 1976 года, http://content.time.com/time/magazine/article/0,9171,914344,00.html.
“Мистер Вся Шерсть”: Ли, Автобиография Хоама, стр. 94.
Генри был внуком: Пай Сул Хи и На Бен Хен, “Кто такой Ли Ин Хи, советник Хансола?” Business Post, 29 августа 2016 года. http://www.businesspost.co.kr/BP?command=naver&num=33051. Этот источник на корейском языке. Помогавший автору исследователь перевел заголовок и цитируемый текст на английский язык.
“Семья, они защищают друг друга”: Том Кейси, интервью автора, 6 августа 2015 года.
почетный знак его семьи: Генри Чо, интервью автора, январь 11, 2016 и 25 марта 2016.
“За едой он бы порвал”: Генри Чо, электронное сообщение автору, 25 мая 2019 года.
“Он был таким крутым”: Генри Чо, интервью автора, 25 марта 2016 года.
Б. К. любил гольф: Хан Ын Ку. “Председатель Ли Бен Чхоль сильный соперник Менталитет”, Март 2008, Корейский экономический ежедневный журнал, Magazine, http://magazine.hankyung.com/money/apps/news?popup=0&nid=101743&c1=2007&nkey=2008022800034000532&mode=sub_view.
и Китайская каллиграфия: И Хван-хо, “Сонгчхон Чунг Ха-гон: Ли Бен Чхоль Был из Тех Людей, Которые не откладывали Свою Каллиграфию Даже Утром в День Своего Рождения”, Maeil Business Newspaper. 31 октября 2014 года, https://www.mk.co.kr/news/culture/view/2014/10/1376161/. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
“Что касается политики”: Генри Чо, интервью автора, 25 марта 2016 года.
“Б. К. прибывает в свой офис в центре Сеула”: “South Korea’s $500 Million Man.”
со своей второй женой, Куратой Митико: Со Чон Сеоб, “Семья Ли Бен Чхоль из Samsung открывает Эру смешанных браков Чебола с основателем LG Ку Ин Хо”, Журнал Sisa, 6 ноября 2014 г., http://www.sisajournal.com/news/articleView.html?idxno=140341&replyAll=&reply_sc_order_by=Я. Имя Кураты Митико вспоминает Генри Чо и в других исторических корейских новостных статьях о Samsung. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
“Критики… называли нас щенками”: Дэниел Ли, Сын Феникса: Один [так] Мужская история Кореи (Сеул: издательство “Голос”, 2008), стр. 142.
“Они относились ко мне как к богу”: Генри Чо, интервью автора, март 25, 2016.
Глава 3. Восходящая династия
“Я думаю, что они [Samsung] имитируют”: Джису Ли, интервью автора, 21 октября 2015 года.
У Б. К. было пять дочерей: Ким Чон Хе, Samsung, Медиа-империя и Семья: Паутина власти (Нью-Йорк: Рутледж, 2016), стр. 40–43.
Хонг Чжин-ки был колоритным адвокатом: Мен Чжин-кю, Молодой Ли Кун Хи (Пучхон, Южная Корея: Книги Фэндома, 2013), стр. 257. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
В 1965 году Б. К. основал газету Samsung: Ким Ын Хян, “Кто такой Хон Ра Хи? ‘Хозяйка дома Samsung, дочь бывшего председателя правления Чжун Анг Ильбо Хон Цзинь-ки», Донг-А Ильбо, 6 марта 2017 года, http://news.donga.com/3/all/20170306/83185072/2. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
по образцу японских ежедневных газет: Ким, Samsung, Медиа-империя и семья, стр. 43.
“Массовые коммуникации – лучший способ”: “Мир Б. К. Ли», Times, апрель 1967 г., http://content.time.com/time/magazine/article/0,9171,843698,00.html.
“Он так хорошо держался”: Генри Чо, интервью автора, март 25, 2016.
“Мы восстанем”: История Корейской военной революции, том 1 (Сеул: Комитет по составлению истории Корейской военной революции и Верховный совет по национальному восстановлению, 1963), стр. 199.
“В тот день… около 7:00 утра”: Ли, Автобиография Хоама, стр. 176.
“лил свежий летний дождь”: там же, стр. 180.
“Прохождение мимо кабинета секретаря”: там же, стр. 182-83.
“Вы можете сказать все, что угодно”: там же, стр. 183.
4 400 000 долларов неуплаченных налогов: “Мир Б. К. Ли”.
нетрадиционный мыслитель: Генри Стоукс, “Он руководил Южной Кореей до мельчайших деталей”, “Нью-Йорк Таймс”, 27 октября 1979 года, https://www.nytimes.com/1979/10/27/archives/he-ran-south-korea-down-to-last-detail-heran-south-korea-down-to.html.
Большая часть мировоззрения Парка: Картер Дж. Экерт, Пак Чон Хи и Современная Корея (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2016), стр. 180-88.
склонился перед портретом Гитлера: Экерт, Пак Чон Хи и Современная Корея, стр. 102.
“Их старые, устаревшие пути”: Ким Чон Ям, От отчаяния к надежде: Формирование экономической политики в Корее 1945–1979 (Сеул: Институт развития Кореи, 2011), стр. 580, https://www.kdi.re.kr/kdi_eng/publications/publicationview.jsp?pub_no=11820.
“Что срочно требуется”: Пак Чон Хи, “Речь на церемонии закладки краеугольного камня мелиоративных работ в районе Кимхэ”, 1 июня 1965 года, выдержка из избранных речей Президента Пак Чон Хи: январь 1965—декабрь 1965 года (Сеул: Канцелярия Президента 1966 года), Президентский архив, Национальный архив Кореи, номер файла B000080900000011, http://dams.pa.go.kr:8888/dams/ezpdf/ezPdfReader.jsp?itemID=/DOCUMENT/2009/11/26/DOC/SRC/0104200911264156800041568013535.PDF. Веб-текст, не являющийся PDF-файлом, доступен в каталоге выступлений архива по адресу http://pa.go.kr/research/contents/speech/index.jsp. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
Корея сохранила части: Стоукс, “Он управлял Южной Кореей”.
чистая и незапятнанная родословная: Генри Х. Эм, “Минджок как конструкция” в колониальной современности в Корее, изд. Ги-вук Шин и Майкл Эдсон Робинсон (Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета, 2000), стр. 339-61.