Тьма в хрустальной туфельке - Дж. Дж. Харвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Выглядит сурово. Полагаешь, здесь безопасно?
Конечно же, для него будет безопасно – любой бы сказал. Чарльз никогда не протирал обувь насквозь и не ел торопливо ужин, чтобы другие не выхватили еду. Элеонора располнела. Волосы у неё стали блестящими. Туфли не натирали, платье было аккуратно подогнано по фигуре, а перчатки были новенькими, такими тонкими, что их легко можно было порвать. Но стоило Элеоноре шагнуть в тень работного дома, как она со всей остротой осознала, насколько хрупкими были все эти вещи. Одна суровая зима или неудачное вложение денег могут забрать у неё всё – как если кто-то сорвёт листья со стебля розы.
Девушка глубоко вздохнула. Даже в мае в воздухе всё ещё стоял привкус дыма. Она смотрела на длинные тонкие окна и чувствовала, как те глядят в ответ. Элеонора взяла Чарльза под руку. Меньше всего ей хотелось войти в это место одной.
– Мисс Хартли?
Элеонора подняла взгляд на звук незнакомого голоса и увидела надзирательницу работного дома. Это оказалась ничем не примечательная женщина, усталая и полная. На бедре у неё громко позвякивали ключи. На фоне здания она казалась карлицей.
– Прошу, сюда, – проговорила надзирательница.
Элеонора бросила взгляд на работный дом. В окнах показались лица – словно тёмные пятна посреди копоти и мазков птичьего помёта. Входная дверь была выше, чем нужно, расположившись под вот-вот готовой обрушиться аркой. Элеонора почувствовала себя маленькой и незначительной. Неужели и Лея чувствовала себя так, оказавшись здесь, или ей просто приятно было оказаться в безопасности стен, в тепле и сухости?
Девушка проследовала за надзирательницей внутрь, в холл, отделанный дешёвой плиткой, где каждый шаг разносился гулким эхом. Тёмно-зелёное платье Элеоноры казалось неестественным среди всех оттенков коричневого и серого. Девушка думала, что оделась скромно, и, возможно, так и было снаружи, но здесь её наряд выделялся, словно свежий синяк.
Надзирательница провела их в комнатку с голыми половицами и выбеленными стенами. Перед ними тянулось ещё одно грязное длинное окно, выходившее на женский двор. Справа женщина возилась с ключами у маленькой двери. Слева расположилась дверь намного больше, закрытая на много засовов сверху и снизу, ведущая в мужское крыло. Элеонора не видела могилы и не уверена была, что хотела увидеть.
Меж тем надзирательница отперла дверь, и девушка вздрогнула от скрипа и лязга.
– Минуточку, – проговорила надзирательница и прошла внутрь. Элеонора услышала её окрик, прежде чем закрылась дверь: – Эй, вы все, во двор!
Девушка крепче вцепилась в локоть Чарльза, и он чуть сжал её руку в ответ.
Надзирательница вернулась, когда за дверью прекратилось шарканье.
– Сюда, сэр. Мисс.
Она придержала дверь. Элеонора вошла в большую комнату, такую же голую и холодную. На стене в рамке висела единственная вышивка. Посреди комнаты стояла молодая темноволосая женщина, и её лицо выражало безумную надежду.
Лея! Живая, в безопасности. Спустя столько времени Элеонора наконец нашла её!
Лея была худой, но не настолько худой, как раньше. На её лице появились новые морщинки, а плечи были постоянно опущены. Но всё же это была она, просто старше, жёстче. Элеонора вдруг ощутила тяжесть своей новой одежды, и стыд окутал её.
– Крошка Нелл, – тихо сказала Лея. – Какая же ты стала.
От знакомого прозвища в горле встал ком.
– Лея. Выглядишь… – Слово «хорошо» застыло на губах. – Как ты?
Лея бросила взгляд на надзирательницу, многозначительно молчавшую.
– О, благодарю, очень хорошо.
– А твой сынок?
Лицо Леи смягчилось:
– Растёт не по дням, а по часам. Разумеется, – добавила она, снова посмотрев на надзирательницу, – это ожидаемо, ведь теперь его прилично кормят.
По комнате пробежала крыса. Надзирательница топнула, и зверёк метнулся прочь. Элеонора вздрогнула, Лея – тоже. Запертую на засовы дверь за спиной она чувствовала так явственно, словно кто-то положил тяжёлую ладонь ей на плечо.
– Лея, – выпалила Элеонора, – ты не хотела бы поехать со мной и жить у меня?
– Ты…
– И Джозайю возьми с собой. У меня есть домик в Пекхэме, с садом. Я скоро выйду замуж, и этот домик может быть твоим, если захочешь.
Надзирательница кашлянула:
– Поблагодари леди, Уоллес.
Лея прижала ладонь к губам. В её глазах блестели слёзы.
– Ты… ты серьёзно?
Элеонора взяла Лею за руки. Они были все в пятнах, с треснувшими ногтями. Должно быть, её заставляли собирать кокосовое волокно, словно заключённую. Элеонора крепко сжимала руки подруги, думая обо всём том, что довелось пережить этой девушке за всё то время, которое Элеонора потратила на поиски.
Что ж, больше Лее не придётся думать обо всём этом. Элеонора даст ей дом, доход, профессию, если та захочет. Мистер Пембрук забрал у Леи будущее, но Элеонора могла вернуть его. Разве может она сожалеть о продаже своей души, если теперь у неё была сила сделать такое?
– Конечно же, я серьёзно.
Лея расплакалась.
– Благослови тебя Бог, Элеонора, – шептала она. – Благослови тебя Бог…
Чарльз тронул невесту за плечо.
– Позволь, я позабочусь о документах, дорогая, – тихо проговорил он. – Почему бы тебе не подождать в кэбе?
Элеонора кивнула. Прежде чем покинуть комнату, она заколебалась – может, спросить у надзирательницы, где похоронены нищие? Но в этом ведь не было никакого смысла. Без надгробия она не узнает, даже стоя на кладбище, что под её ногами гниют именно её родители.
Глубоко потрясённая этим визитом, Элеонора села в кэб. Наконец-то она выбралась. Тёплое солнце, птичьи песни, запах печёных яблок – всё казалось таким живым, ярким. Жара, музыка, запахи, фыркающие лошади, бродячие кошки, звон церковных колоколов вдалеке – ей хотелось сложить всё это в платок и прижать к груди.
Ей всё-таки удалось. Она заберёт Лею домой.
Бесси возражала против того, чтобы к ним переехала девушка из работного дома. Мол, они ведь респектабельные люди, так зачем приглашать беду в дом? Соседи будут шептаться, ребёнок будет плакать всю ночь напролёт, а Лея расскажет всем своим знакомым преступникам о глупой богатой девочке и её доме, который даже не охранялся.
На следующий же день Элеонора уволила Бесси. Возможно, это было глупо, но Бесси стоило бы помнить, что её хозяйка – не маленькая девочка.
А ещё Бесси стоило бы помнить, что ей может понадобиться рекомендательное письмо, но Элеонора не собиралась об этом напоминать. Какая разница, если Бесси не сможет устроиться на другую работу? Она была не слишком-то хорошей служанкой всё это время.
Элеонора поднялась к себе и в кои-то веки застелила пустую кровать. Рядом стоял комод – нижний выдвижной ящик прекрасно подойдёт для ребёнка. Затем девушка спустилась в кухню, чтобы заварить себе чаю. Это заняло больше времени, чем она думала, а заварка оказалась слишком слабой. Она, кажется, потеряла хватку – сказались все эти недели жизни настоящей леди. Изменились не только её руки. Казалось, словно весь цвет, вся сила были выпиты из неё, и она стала такой же мягкой и белой, как её пальцы. Хорошенькой. Податливой.