Похождения соломенной вдовы - Галина Куликова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я молод! — зло ответил Егор, стряхивая с себя ееруку. — Я полон сил. И я люблю свою жену!
— Забавно, — сказала я, почесывая кончикноса. — Выходит, я двоемужица? А если считать этого, — я поглядела налже-Туманова, — то троемужица? — Смысл происходящего с трудом доходилдо меня.
— Может быть, мы все-таки уйдем отсюда? — мрачноспросил лже-Туманов.
— Да-да, нам просто необходимо расставить все по своимместам, — согласился разгневанный Егор. — Надо поехать в спокойноеместо и подвести, наконец, итог этой ужасной истории.
— Нас уже ждут, — заявил лже-Туманов.
— Кто?
— Мой шеф, — ответил тот.
Вероятно, этого короткого объяснения Берингову оказалосьдостаточно, потому что он навострил лыжи на выход.
— Постой! — остановила я лже-Туманова движениемруки. — Я не сдвинусь с места, пока ты не скажешь, как тебя зовут.
— Что? — удивился он.
— Что слышал. Немедленно. Правду.
Он пару секунд медлил, потом усмехнулся одной половиной ртаи ответил:
— Разреши представиться: Алексей Шаталов.
— Леша, значит. Что ж, приятно познакомиться, —ехидно сказала я. — Ты, конечно, женат.
— Конечно, — пожал тот плечами. — У меня троеребятишек. Два мальчика и девочка. А чего ты ждала?
Я ничего не ждала, но разочарование было столь сильным, чтоя едва сдержалась, чтобы тут же не разрыдаться.
По крайней мере, в носу у меня защекотало. Вероятно, ондогадывался, что этим заявлением пошлет меня в нокаут Я не хотела показыватьему своей слабости, поэтому упрямо сжала губы, чтобы они, чего доброго, недрогнули.
— Кисочка! — сказал Берингов, поддерживая меня заталию. — Не слушай никого. Теперь у нас все будет хорошо.
— Вот уж сомневаюсь, — пробормотала я.
— Так ты доверяешь этому человеку? — снова спросилЕгор, кивнув на Шаталова.
Я встретилась глазами с этим прохвостом, обремененным тремядетьми, и стянула губы в напряженный кружочек. Доверяю ли я ему? Конечно, нет!
— Конечно, нет! — повторила я вслух.
— Не обращайте внимания, — тут же сказал тот,обращаясь к Егору, но по-прежнему глядя на меня. — Это просто личныеобиды, ничего больше. Она доверяет мне.
Она доверила мне свою жизнь. — Я хмыкнула. — Исвою честь.
Моя улыбка завяла. Егор встряхнул меня:
— Это правда?
Вспомнив обо всех нюансах нашей «семейной» жизни, я неохотнокивнула головой. По всей видимости, моя честь всего-навсего оставила егоравнодушным. Просто работа такая.
— У тебя, конечно, есть звание? — спросила я,обращаясь к Шаталову, когда мы всем кагалом двинулись наконец к выходу.
— Конечно, — пожал плечами прохвост.
— Какое?
— Зачем тебе?
— Молодой человек, — негромко попросилЕгор. — Отправьте Светлану домой. Она много пережила.
— Конечно, — коротко кивнул Шаталов. Один изсопровождавших нас молчаливых мужчин повел сестру Скитальцева к неброскоймашине, приткнувшейся к тротуару неподалеку от входа. Уходя, она долгооглядывалась на Берингова, А на меня даже не взглянула! Вот нахалка. Хотелаведь пристрелить. И никаких угрызений совести. Я бы на ее месте не переставалаумолять о прощении. Наверное.
Когда машина с сестрой Скитальцева скрылась из глаз, япредупредила, гневно сверкая глазами то на одного, то на другого спутника:
— От меня вам так просто не избавиться!
— Что ты, кисочка! Как можно? — сказал Берингов.
— Как можно? — попугаем повторил Шаталов с той жесамой интонацией. Потом добавил совершенно нормальным голосом:
— Отпустить тебя сейчас немыслимо.
Ты вляпалась по самые уши.
— Называйте меня на «вы», — сказала я, вздернувподбородок. Останки моей гордости не позволяли мне разрыдаться.
— Вот как? Не жирно будет? — понизив голос,спросил тот с ехидцей.
— Что у вас за отношения с моей женой? —вознегодовал услышавший его замечание Берингов, который всегда относился ко мнес необыкновенным трепетом. Сейчас это было как никогда приятно. — Почемувы язвите?
Она тоже много пережила.
— Мы все много пережили, — буркнул Шаталов.
Я никак не могла осознать, что теперь знаю настоящее имяэтого прохвоста. Кажется, в нем нет ни капли раскаянья. Весь этот маскарад былего работой! Одной из рядовых операций. И я всего лишь — часть операции.Смириться с этим просто невозможно. Мне хотелось расцарапать его физиономию.Черт, если бы я знала, что он не бандит, то нашла бы способ испортить емупослужной список! Я бы вынудила его совершить какой-нибудь проступок, чтобы онне отмылся перед начальством. Я бы придумала такую фантастическую гадость,которая ему и не снилась!
Даже не знаю, чего я так взъелась? Ведь с самого начала былауверена, что весь этот маскарад рано или поздно кончится, что лже-Туманов — этоблеф и что мы в конце концов расстанемся навсегда.
К тому моменту, когда мы прибыли на место, физиономияШаталова приобрела стопроцентно официальное выражение. Понятное дело, передсвоим шефом он хотел казаться отличным служакой. Мы молча вошли в лифт рядовогодома и поднялись на девятый этаж. Берингов заботливо держал меня под локоток,но ничего не спрашивал, позволяя мне пребывать в прострации. «Сейчас, —думала я. — Сейчас я все узнаю». Больше всего, как ни странно, меняволновало мое семейное положение. Неужели я вышла замуж за Туманова незаконно?Может быть, поэтому он и сбежал от меня так легко? Но почему он сбежал?
Шефом Шаталова оказался невысокий плотный мужчина, над лицомкоторого довлела розовая лысина. Несколько длинных прядей лежали поперекголовы, привлекая к этой лысине самое пристальное внимание. Кроме того, мужчинаоказался обладателем маленьких ярко-синих глаз, сверкавших, подобно двумаквамаринам, на бледном лице. Глаза были веселыми. И рот все время улыбался.Создавалось впечатление, что это ваш добрый дядюшка, который до ужаса радвстрече.
— Егор Бориславович! — воскликнул он, кидаясь кБерингову и широко разводя руки в стороны. — Ну, что же вы? Почему же выне шли на контакт?
С высоты своего роста Берингов посмотрел на нового знакомогои весьма серьезно пояснил:
— Я должен был убедиться, что мне ничего не грозит.
— Минутку, — сказала я, раздув ноздри. — Хочусразу прояснить вот какую вещь: я имею право задавать вопросы?
— Конечно, конечно, имеете! — ободрил меня«дядюшка» и представился: