Само совершенство. Книга 2 - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скрестив руки на груди, Мэтисон посмотрел прямо в глазаЗаку.
— Мне кажется, что я еще не слышал от вас слова «брак».
— По-моему, это подразумевается само собой.
— И кто же это подразумевает? Разве Джулия уже дала вам своесогласие после того, как вы приехали?
— У меня не было времени поговорить с ней об этом.
— Даже за тот час, который вы сидели у нее дома, отключивпредварительно телефон? — с преувеличенным удивлением поинтересовался Мэтисон.
У Зака появилось странное чувство, что он сейчас вспыхнет,как пристыженный подросток.
— Мне кажется, — резко продолжал Мэтисон, — что у васнесколько искаженные представления о том, что такое порядочность и нравственность.В том мире, в котором вы живете, принято сначала сожительствовать, потом рожатьдетей, а уже потом, если придет охота, жениться. Но подобный порядок вещейсовершенно не принят в мире Джулии, в моем мире и в Божьем мире вообще!
С трудом подавив желание заерзать в кресле, Зак короткосказал:
— Я собирался жениться на ней прямо сегодня. По дороге вКалифорнию мы бы сделали остановку на озере Тахо.
Резко наклонившись вперед, Мэтисон снова заговорил, и наэтот раз его голос даже дрожал от возмущения:
— Вы что?! Вы знали друг друга всего лишь неделю, вы спаливместе, а теперь вы хотите, чтобы она бросила все и уехала с вами, даже толкомне будучи замужем? Ведь нельзя же в самом деле считать браком какую-то убогуюгражданскую церемонию! У нее есть работа, есть семья, есть друзья и знакомые,наконец! Кто она, по-вашему, какая-то безмозглая животинка, которую можноводить за собой на поводке и периодически выгуливать в Диснейленде? Честноговоря, до того, что вы сказали несколько минут назад, я был о вас лучшегомнения.
Ловушка была расставлена очень умело, и Зак шагнул прямо внее.
— Я, кажется, вас не совсем понимаю. Чего вы хотите?
— Я хочу, чтобы вы вели себя, как подобает порядочномуцивилизованному человеку, и предполагаю, что вы должны пойти на определенныежертвы. Я хочу, чтобы будущий муж моей дочери сначала получше узнал ее иобращался с ней с уважением и должным почтением, как должны мы обращаться снашими женщинами согласно Божьим заповедям. И лишь после этого он может сделатьпредложение, и при условии, что она согласится, по прошествии должного времениможно обвенчаться. Медовый месяц, — неумолимо продолжал Мэтисон, — состоитсяпосле свадьбы. Если вы согласны на эти жертвы, то тогда, и только тогда, я дамвам свое благословение или даже сам обвенчаю вас. Причем учтите, что только вэтом случае Джулия будет чувствовать себя по-настоящему счастливой. Ядостаточно ясно все объяснил?
— Вполне, — нахмурился Зак. Мэтисон тотчас же снова пошел ватаку.
— Конечно, если для вас дороже личные удобства и чистофизическое удовлетворение, если те небольшие жертвы, о которых я вас попросил,для вас неприемлемы, то тогда…
— Я не сказал, что они неприемлемы, — перебил Зак. У него вголове все смешалось. Но одна мысль заглушала все прочие — с некоторымзапозданием Зак осознал, что Джулии действительно бы очень хотелось, чтобы еевенчал отец.
— Вот и прекрасно, Зак, — улыбнулся преподобный Мэтисон, впервыеобращаясь к будущему зятю по имени. — Теперь можно считать, что мы обо всемдоговорились.
Вовремя заметив довольную улыбку Джима Мэтисона, Зак очнулсяот собственных мыслей и тотчас же сообразил, что его вынудили согласиться нанекоторые совершенно невозможные условия.
— Не обо всем. Я, конечно, сам хочу остаться в вашем городестолько, сколько смогу. Но нет никакой необходимости в том, чтобы мы с Джулиейузнали друг друга получше, прежде чем я сделаю ей предложение. Так же как нетникакой необходимости ждать свадьбы несколько месяцев. Я сделаю ей предложениепрямо сейчас, и как только она согласится, можно смело считать, что помолвкасостоялась.
— Считать, что помолвка состоялась, можно лишь после того,как вы наденете ей на палец обручальное кольцо. Формальности и традиции — этоне пустой звук, молодой человек. Что же касается определенного воздержания досвадьбы, то это лишь придаст особый, дополнительный смысл самой брачнойцеремонии.
— Считайте, что вы меня убедили, — несколько раздраженнобуркнул Зак, хотя отнюдь не был уверен в собственных словах.
Мэтисон улыбнулся.
— Когда вы хотите пожениться?
— Как можно скорее. Максимум через пару недель. Я поговорю сДжулией.
— Мамочка, может быть, тебе все же помочь? — спросилаДжулия, наблюдая за тем, как миссис Мэтисон ставит на стол поднос с печеньем.
— Спасибо, дорогая, не нужно. Так приятно наблюдать за тем,как вы, дети, сидите здесь и разговариваете. Я так рада, что наконец все высчастливы.
Правда, в данный момент счастье Джулии было омрачено сильнымволнением. Глядя на закрытую дверь в кабинет отца, она лишь краем уха слушаладобродушные поддразнивания Теда и Кэтрин.
— Что там в конце концов происходит? — не выдержала она.
Тед широко ухмыльнулся и посмотрел на часы.
— Ты и сама прекрасно знаешь, что там происходит. Папачитает одну из своих знаменитых добрачных лекций будущему жениху.
— Зак еще не сделал мне повторного предложения. Кэтрин неповерила собственным ушам.
— Неужели у тебя есть какие-то сомнения по этому поводу? Иэто после того, что он наговорил тебе перед половиной Китона?
— Нет. Наверное, нет. Но он там уже так долго. Обычно папинылекции гораздо короче.
— Конечно. — Тед и не думал скрывать того, что всепроисходящее его откровенно забавляет. — Ведь сперва отец должен дать емухорошенькую нахлобучку за то, что он тебя похитил.
— Я считаю, что Зак уже вполне расплатился за тот случай.Слишком многое ему пришлось пережить с тех пор.
Кэтрин засмеялась, чуть не поперхнувшись при этомкока-колой.
— Боюсь, что ему придется пережить еще больше, если онпроглотит наживку и согласится на обычные условия отца.
— Какие условия?
— Обычные, типа «традиции-прежде-всего»,«никакого-секса-до-свадьбы», «длительные-помолвки-это-очень-хорошо»и томуподобное. Обычный набор, который отец пытается навязать каждому очередномужениху.
Джулия рассмеялась.
— А-а, это. Зак никогда не согласится. Он старше, умнее иискушеннее всех тех, с кем папа имел дело до сих пор.