Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Семь возрастов смерти. Путешествие судмедэксперта по жизни - Ричард Шеперд

Семь возрастов смерти. Путешествие судмедэксперта по жизни - Ричард Шеперд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 102
Перейти на страницу:
я. — Весьма необычно в этих обстоятельствах, но так бывает. Как бы то ни было, когда он вернулся домой, ему стало совсем паршиво: нам всем знакомо это чувство, когда больше всего на свете хочется добраться до дома и прилечь.

Полицейские закивали.

— Он добрался до входной двери и прислонил трость к стене, пока ее открывал, но так и не взял ее в руки снова. Он закрыл дверь за собой, поставил сумку с покупками и позволил себе рухнуть на пол, а после не мог пошевелиться. Возможно, ему этого не хотелось. Или же он и вовсе потерял сознание. Он просто лежал там, пока холод не охватил весь организм. Холод убил его раньше, чем печень, хотя вполне возможно, что они сыграли вничью.

— Так сколько он там пролежал, пока не умер? — спросил молодой детектив.

— Наверное, не больше часа, — ответил я.

— А вы точно уверены… — начал один из детективов.

Ответ на это всегда отрицательный: я никогда ни в чем не могу быть точно уверен, потому что знаю — порой случаются самые невероятные вещи.

— А вы точно уверены, что на него никто не напал, когда он открыл дверь?

Я сказал:

— Такое было бы возможно, но на это ничего не указывает. В смысле, ни синяков, ни травмы головы…

— Просто сыновья поднимают бучу… Они говорят, что раз оба родителя умерли одновременно, наверняка в дом кто-то вломился.

— И что, по их мнению, забрали?

— Сегодня они пойдут в дом, чтобы проверить.

Уверен, что больше никто в случившемся замешан не был, но могу понять, почему сыновьям одновременная смерть родителей показалась подозрительной.

— А как там его мочевой пузырь? — спросил младший детектив. — Рак, должно быть, вернулся и туда?

— Не обязательно, — ответил я.

Пристально изучив мочевой пузырь мистера Мейсона-Гранта, я сообщил, что следы рака — по крайней мере, если судить невооруженным взглядом, — на нем отсутствуют.

Детектив присвистнул:

— Ого. Значит, они избавились от рака в мочевом пузыре, но…

— …но не знали, что он уже распространился на печень. Должно быть, последние несколько недель он чувствовал себя просто ужасно. Тошнота, слабость, наверное. Еще и живот поди невыносимо болел…

Молодой детектив призадумался.

— Может, он убил жену перед собственной смертью? Еще до того, как пошел на прогулку?

Мы все посмотрели на него. Интересная мысль.

Все согласились, что пришла пора осмотреть миссис Мейсон-Грант.

Она сменила мужа на столе в секционной.

— Она такая тощая, — сказал помощник коронера, глядя на крошечное тело перед нами.

— Может, у нее тоже был рак, — предположил детектив-сержант.

— И оба умерли одновременно? — Его коллеги покачали головами. — Да брось!

Сначала я осмотрел ее тело на предмет порезов и синяков — всего, что могло бы указывать на присутствие в доме постороннего или даже, как предположил детектив, нападение со стороны собственного мужа.

У нее было несколько синяков на груди. Имелся слабый след от ушиба на левом виске, под которым, когда я сделал разрез, обнаружилась куда более обширная и глубокая область ушиба, чем можно было предположить по внешнему виду. Изучая ткани под кожей головы, я обнаружил еще один обширный ушиб, который едва было видно снаружи. Он был прямо посередине затылка.

— Наверное, ее ударили по голове! — взволнованно воскликнул один из детективов.

— Возможно, — согласился я, — но более вероятно, что она упала спиной на ковер. Она ведь лежала лицом вверх.

У миссис Мейсон-Грант отсутствовало характерное для переохлаждения покраснение кожи, в чем я убедился, внимательно осмотрев все тело, включая кисти рук.

— Вы посмотрите на ее ногти! — сказал помощник коронера. — Моя жена из дома в таком виде не вышла бы.

У миссис Мейсон-Грант были длинные, грязные и загнутые ногти. Этому даже есть медицинское название — онихогрифоз, что значит «птичий коготь».

— С чего вы взяли, что она вообще выходила из дома? — спросил кто-то.

И я понял, что он, вероятно, прав. Миссис Мейсон-Грант, судя по словам сына, при жизни косила под инвалида. Возможно, именно поэтому она просила сыновей не приезжать без предупреждения: ей нужно было время, чтобы встать с кровати, привести себя в порядок… Ну и, наверное, протрезветь перед встречей с ними.

— Так что же с ней было не так? — озадаченно спросил один из детективов. — Нам кто-нибудь расскажет?

— Старость, — сказал другой.

— Раньше старость действительно называли причиной смерти, но не теперь. Старость — это не болезнь, — напомнил я им. — И пока я не могу найти у нее никакой проблемы со здоровьем. Дыхательная система в норме, сосуды тоже, сердце в порядке, но давайте посмотрим…

К этому времени я дошел до желудка — ну конечно же, такие же черные пятна, как и у мужа.

— Ох, вот это уже странно! — сказал детектив.

— Откуда нам знать, что он не подсыпал ей какого-нибудь яда, от которого у нее желудок покрылся этими точками, а потом не выпил его сам? — спросил молодой детектив, явно переборщивший с лекциями по расследованию убийств.

— Я не знаю ни одного яда, который мог бы вызвать пятна, типичные для переохлаждения, — сказал я.

Повисла тишина.

— Только не говорите, что они умерли от одного и того же, — сказал помощник коронера.

И снова я осматривал желудок миссис Мейсон-Грант, уголком глаза замечая ожидающую меня очень больную печень. Теперь я занялся ею. Она была меньше печени мужа в три с лишним раза. Такой же бугристой, как у него, но явно сморщенной.

— Вот это очень запущенный цирроз, — сообщил я им. — Видно, как печень в отчаянных попытках восстановиться проигрывала войну фиброзу и рубцам. Видите узелки? Под микроскопом будет ну очень жуткое зрелище.

— Так… она умерла от переохлаждения или от цирроза?

— Вероятно, и от того, и от другого.

Двое детективов закачали головами.

— Как и муж? Таких случайных совпадений не бывает, док, — серьезным тоном сказали они.

— Здесь нет ничего случайного. Миссис Мейсон-Грант явно была алкоголиком, и вскоре цирроз непременно бы ее прикончил. Муж помогал ей поддерживать эту привычку: каждое утро он ходил в магазин и приносил домой не только молоко. Пока однажды не смог подняться по лестнице.

— Значит, вы думаете, что токсикология покажет алкогольное отравление?

— Нет. Я думаю, токсикология покажет, что в ее крови почти или совсем нет алкоголя.

Минуту они молча смотрели на миссис Мейсон-Грант, словно ожидая, что она расскажет им о случившемся.

— Вы когда-нибудь видели алкоголика, не получившего свою дозу спиртного? — спросил я.

— Ага. Ломка. Ужасное зрелище. Их начинает трясти, даже припадки случаются, — сказал самый старший детектив.

— Возможно, именно это и случилось с миссис Мейсон-Грант. Она услышала, что муж вернулся домой с

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?