Речные заводи. Том 2 - Ши Найань
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто же этот богач? – поинтересовался Ян Сюн.
– Недалеко от перевала Одинокого дракона, – сказал Ду Син, – есть еще три перевала, и на каждом из них раскинулось селение. Среднее поместье принадлежит семье Чжу; к западу от него – поместье семьи Ху и к востоку – семьи Ли. В деревнях, расположенных около этих поместий, можно набрать двадцать тысяч конных бойцов. Самое воинственное поместье – Чжуц-зячжуан; имя его хозяина Чжу Чао-фын. У него есть три сына, которых так и называют: храбрецы Чжу. Старшего зовут «Чжу-дракон», второго – «Чжу-тигр» и младшего – «Чжу-тигренок». Учителем при них состоит Луань Тин-юй, по прозвищу Железная палица. Этот человек так храбр, что против него не устоять и десяти тысячам смельчаков. Кроме того, в их деревне проживают тысячи две отважных поселян.
Западное поместье Хуцзячжуан принадлежит почтенному Ху. Сын его Ху Чэн, по прозвищу Летающий тигр, также бесстрашный и отважный человек. Но самая смелая из всех его дочь Ху Сань-нян, по прозвищу Зеленая змея. Она искусно владеет двумя обоюдоострыми секирами, которые сверкают в ее руках, как огонь. На коне эта воительница неподражаема, она наводит на всех страх и ужас. А восточное поместье принадлежит моему хозяину Ли Ину. Он ловко владеет пикой из литого железа со стальным наконечником и не расстается с пятью летающими ножами, которые носит за спиной. Он поражает ими врага даже на расстоянии ста шагов. Ли Ин на редкость отважный! Вот эти три селения заключили между собой братский союз, решили жить в дружбе и согласии, а в случае какого-либо бедствия – стоять друг за друга. Опасаясь набега молодцов из Ляншаньбо, которые могут прийти за провиантом, трое союзников заранее подготовились к тому, чтобы дать им отпор. Я отведу вас в поместье к моему хозяину и попрошу его помочь освободить Ши Цяня.
– А твой хозяин Ли Ин, это не тот, кого вольные люди прозвали «Орел в облаках»? – спросил Ян Сюн.
– Он самый и есть, – подтвердил Ду Син.
– Мне тоже приходилось слышать от вольного люда, что на перевале Одинокого дракона проживает Ли Ин «Орел в облаках», – сказал Ши Сю. – Так вот он где живет! Говорят, он отважный и замечательный человек. Надо непременно у него побывать.
Тут Ян Сюн подозвал слугу и хотел расплатиться за вино и еду. Но Ду Син воспрепятствовал этому и расплатился сам. После этого они втроем вышли из кабачка, и Ду Син повел Ян Сюна и Ши Сю в поместье Лицзячжуан.
Когда они пришли туда, Ян Сюн увидел, что это действительно обширная усадьба, окруженная широким рвом и отгороженная выбеленной стеной. Вокруг росло несколько сот огромных вязов толщиной более чем в два обхвата. К воротам поместья через ров был переброшен подъемный мост. Войдя в поместье, путники направились прямо в приемный зал. Перед домом по обеим сторонам было расставлено двадцать стоек для оружия, в них блестели пики и копья.
– Прошу вас, уважаемые братья, немного подождать, – сказал Ду Син. – Я доложу хозяину и попрошу его выйти познакомиться с вами.
Ду Син ушел и немного погодя возвратился в зал, а вслед за ним из внутренних комнат вышел Ли Ин. Ду Син представил ему Ян Сюна и Ши Сю, и те почтительно поклонились хозяину поместья. Поспешив ответить на их поклоны, Ли Ин пригласил гостей занять почетные места. После долгих церемоний Ян Сюн и Ши Сю уселись. Затем Ли Ин приказал подать вина. Выпив, Ян Сюн и Ши Сю обратились к Ли Ину с просьбой помочь им спасти Ши Цяня.
Сопровождая свои слова поклонами, они просили послать в Чжуцзячжуан письмо.
Приказав позвать домашнего учителя, Ли Ин продиктовал ему письмо и поставил свою печать. Затем хозяин велел помощнику управляющего оседлать быстроногого коня и отвезти письмо в поместье Чжу, а оттуда доставить Ши Цяня. Посланец вскочил на коня и умчался. Низко кланяясь, Ян Сюн и Ши Сю благодарили хозяина поместья.
– Вы можете быть спокойны, уважаемые господа! – сказал на это Ли Ин. – Когда там получат мое письмо, пленника сразу же отпустят.
Ян Сюн и Ши Сю снова поклонились Ли Ину.
– Дорогие гости, прошу вас пройти во внутренние комнаты, – предложил хозяин. – Выпьем вина, побеседуем.
Гости последовали за хозяином во внутренние покои, где был накрыт стол. После закуски и чаепития Ли Ин завел разговор о способах применения пики. Правильные, точные, ясные ответы Ян Сюна и Ши Сю доставили хозяину большое удовольствие.
К полудню возвратился помощник управляющего. Приняв его во внуреннем помещении, Ли Ин спросил:
– А где человек, за которым ты ездил?
– Письмо я передал лично господину Чжу Чао-фыну, – отвечал посланец. – И он как будто уже согласился освободить пленника, но тут вышли три брата – храбрецы Чжу – и заявили, что они этого не допустят. Мне пришлось вернуться без ответа и без этого человека. Они решили передать его окружным властям.
Услышав это, Ли Ин сильно встревожился и сказал:
– Ведь между нашими тремя семьями заключен братский союз. И если они получили мое письмо, то должны были выполнить просьбу. Почему же они этого не сделали? Не иначе как ты сболтнул там то, чего не следовало, и потому все так и получилось! Господин Ду Син, придется вам самому съездить и лично поговорить с господином Чжу Чао-фыном.
– Да я не против того, чтобы поехать, – отвечал Ду Син. – Только я хотел бы попросить вас, господин Ли Ин, написать письмо своей рукой. Только тогда они, пожалуй, согласятся освободить пленника.
– Это верно, – согласился Ли Ин. Взяв лист бумаги, он сам написал письмо и, поставив на конверте свою личную печать, передал его Ду Сину. А тот, спрятав письмо, пошел в конюшню и вывел своего скакуна. Выехав из усадьбы, он хлестнул коня плеткой и помчался к поместью Чжуцзячжуан.
– Не беспокойтесь, уважаемые гости, – говорил между тем Ли Ин. – Теперь-то они непременно освободят вашего человека.
Выразив хозяину глубокую признательность, Ян Сюн и Ши Сю продолжали сидеть во внутренних покоях, попивая вино и ожидая возвращения посланца.
Однако близился вечер, а Ду Сина все не было. Теперь уж и в сердце Ли Ина закралась тревога, и он послал навстречу гонца. Но тут работники доложили, что Ду Син вернулся.
– А кто с ним приехал? – спросил хозяин.
– Никто. Он прискакал один, – отвечал работник.
– Странные вещи творятся, – покачал головой Ли Ин. – Никогда раньше они не вели себя так вызывающе. Что же случилось сегодня?
Он вышел встретить